Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ทุกครั้งที่ได้ไปเห็นบ้านอื่นเมืองอื่น ที่เขาตั้งหน้าตั้งตาพัฒนาเมืองเพิ่มคุณภาพชีวิตให้กับพลเมืองของเขา กลับมาเมืองไทยก็ต้องมีอาการสะท้อนใจทุกทีว่า เพราะอะไรหนอ บ้านเมืองของเราถึงไปไม่ถึงตรงนั้นเสียที thookH khrangH theeF daiF bpaiM henR baanF euunL meuuangM euunL theeF khaoR dtangF naaF dtangF dtaaM phatH thaH naaM meuuangM pheermF khoonM naH phaapF cheeM witH haiF gapL phohnM laH meuuangM khaawngR khaoR glapL maaM meuuangM thaiM gaawF dtawngF meeM aaM gaanM saL thaawnH jaiM thookH theeM waaF phrawH aL raiM naawR baanF meuuangM khaawngR raoM theungR bpaiM maiF theungR dtrohngM nanH siiaR theeM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ทุก-คฺรั้ง-ที่-ได้-ไป-เห็น-บ้าน-อื่น-เมือง-อื่น-ที่-เขา-ตั้ง-น่า-ตั้ง-ตา-พัด-ทะ-นา-เมือง-เพิ่ม-คุน-นะ-พาบ-ชี-วิด-ไฮ่-กับ-พน-ละ-เมือง-ของ-เขา-กฺลับ-มา-เมือง-ไท-ก้อ-ต็้อง-มี-อา-กาน-สะ-ท้อน-ไจ-ทุก-ที-ว่า-เพฺราะ-อะ-ไร-หฺนอ-บ้าน-เมือง-ของ-เรา-ถึง-ไป-ไม่-ถึง-ตฺรง-นั้น-เสีย-ที |
IPA | tʰúk kʰráŋ tʰîː dâj paj hěn bâːn ʔɯ̀ːn mɯːaŋ ʔɯ̀ːn tʰîː kʰǎw tâŋ nâː tâŋ taː pʰát tʰá naː mɯːaŋ pʰɤ̂ːm kʰun ná pʰâːp tɕʰiː wít hâj kàp pʰon lá mɯːaŋ kʰɔ̌ːŋ kʰǎw klàp maː mɯːaŋ tʰaj kɔ̂ː tɔ̂ŋ miː ʔaː kaːn sàʔ tʰɔ́ːn tɕaj tʰúk tʰiː wâː pʰrɔ́ʔ ʔàʔ raj nɔ̌ː bâːn mɯːaŋ kʰɔ̌ːŋ raw tʰɯ̌ŋ paj mâj tʰɯ̌ŋ troŋ nán sǐːa tʰiː |
Royal Thai General System | thuk khrang thi dai pai hen ban uen mueang uen thi khao tang na tang ta phatthana mueang phoem khunna phap chiwit hai kap phonla mueang khong khao klap ma mueang thai ko tong mi akan sathonchai thuk thi wa phro arai no ban mueang khong rao thueng pai mai thueng trong nan sia thi |
[example sentence] | |||
definition | "Every time I have gone to other places where they are determined to develop their country to improve the quality of life of their citizens, it turns out that I take a deep breath and wonder why our nation is not like that." | ||
categories | |||
components | ทุกครั้งที่ | thookH khrangH theeF | whenever; everytime |
ได้ | daiF | [aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present] | |
ไป | bpaiM | to go; <subject> goes | |
เห็น | henR | to see; visualize | |
บ้าน | baanF | house; home; place (or one's place); village | |
อื่น | euunL | [is] other | |
เมือง | meuuangM | city; nation; country; land; town | |
อื่น | euunL | [is] other | |
ที่ | theeF | [the relative pronoun] where | |
เขา | khaoR | [3rd person singular or plural pronoun] he; she; him; her; they; them | |
ตั้งหน้าตั้งตา | dtangF naaF dtangF dtaaM | to concentrate one's attention; persist in; immerse oneself in | |
พัฒนา | phatH thaH naaM | to develop | |
เมือง | meuuangM | city; nation; country; land; town | |
เพิ่ม | pheermF | to increase; add; grow; advance; boost; develop; enlarge; enhance; escalate; expand; extend; multiply; raise; spread; swell; more | |
คุณภาพชีวิต | khoonM naH phaapF cheeM witH | quality of life | |
ให้กับ | haiF gapL | on; for; with respect to | |
พลเมือง | phohnM laH meuuangM | a citizen; an inhabitant; people; population | |
ของเขา | khaawngR khaoR | his; her; their; hers | |
กลับมา | glapL maaM | to come back; return | |
เมืองไทย | meuuangM thaiM | [colloquial] Thailand | |
ก็ | gaawF | also; too; as well; well...; [suggestion] should... | |
ต้อง | dtawngF | [auxiliary verb] has to...; must...; is required to...; is duty-bound to... | |
มี | meeM | to have or possess; to be available | |
อาการ | aaM gaanM | symptom; indication; condition | |
สะท้อนใจ | saL thaawnH jaiM | to breathe deeply due to an emotional episode or event; feel deeply; have strong emotions; have an emotional reaction to | |
ทุกที | thookH theeM | every time; increasingly; each time; all the time; always | |
ว่า | waaF | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] | |
เพราะอะไร | phrawH aL raiM | [questioning] ...why | |
หนอ | naawR | [a word placed at the end of a sentence, after a phrase or behind a question word to show an act of pondering, reflecting, considering or contemplating (รำพึง )] | |
บ้านเมือง | baanF meuuangM | the country, the land | |
ของเรา | khaawngR raoM | our; ours | |
ถึง | theungR | until; till; up to; towards; as far as; as many/much as; as long as | |
ไปไม่ถึง | bpaiM maiF theungR | [is] unable to reach | |
ตรงนั้น | dtrohngM nanH | that area; right there — "(It's) right there." | |
เสียที | siiaR theeM | [is] defeated; conquered | |