Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ผมมองไปที่ผนัง ผีเสื้อไม่อยู่ที่เดิมแล้ว phohmR maawngM bpaiM theeF phaL nangR pheeR seuuaF maiF yuuL theeF deermM laaeoH |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ผม-มอง-ไป-ที่-ผะ-หฺนัง-ผี-เซื่อ-ไม่-หฺยู่-ที่-เดิม-แล้ว |
IPA | pʰǒm mɔːŋ paj tʰîː pʰà nǎŋ pʰǐː sɯ̂ːa mâj jùː tʰîː dɤːm lɛ́ːw |
Royal Thai General System | phom mong pai thi phanang phisuea mai yu thi doem laeo |
[example sentence] | |||
definition | "I looked over at the wall; the butterfly was not where it was before." | ||
categories | |||
components | ผม | phohmR | [used by male speakers] I; me; my |
มอง | maawngM | to look at; see; view; stare at; glance; eye | |
ไป | bpaiM | [directional auxiliary meaning "away"] | |
ที่ | theeF | at; on the site of; within; amidst; in the location of | |
ผนัง | phaL nangR | interior wall; partition | |
ผีเสื้อ | pheeR seuuaF | butterfly | |
ไม่อยู่ | maiF yuuL | [is] absent; not here; not there; not remain in place | |
ที่เดิม | theeF deermM | the same place; the original location | |
แล้ว | laaeoH | [positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more | |