thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เวลาที่ผมเห็นพวกเขาแล้วเนี่ย ผมก็จะหยิบกระเป๋าตังค์ออกมา ไม่ได้คิดอะไรนะครับ
waehM laaM theeF phohmR henR phuaakF khaoR laaeoH niiaF phohmR gaawF jaL yipL graL bpaoR dtangM aawkL maaM maiF daiF khitH aL raiM naH khrapH
pronunciation guide
Phonemic Thaiเว-ลา-ที่-ผม-เห็น-พวก-เขา-แล้ว-เนี่ย-ผม-ก้อ-จะ-หฺยิบ-กฺระ-เป๋า-ตัง-ออก-มา-ไม่-ได้-คิด-อะ-ไร-นะ-คฺรับ
IPAweː laː tʰîː pʰǒm hěn pʰûːak kʰǎw lɛ́ːw nîːa pʰǒm kɔ̂ː tɕàʔ jìp kràʔ pǎw taŋ ʔɔ̀ːk maː mâj dâj kʰít ʔàʔ raj náʔ kʰráp
Royal Thai General Systemwela thi phom hen phuak khao laeo nia phom ko cha yip krapao tang ok ma mai dai khit arai na khrap

 [example sentence]
definition
"When I see people like these, I pull out my change purse without thinking [without making any judgements]."

categories
componentsเวลา waehM laaMwhen
ที่ theeF[the relative pronouns] that; which; which is...
ผม phohmR[used by male speakers] I; me; my
เห็น henRto see; visualize
พวกเขาphuaakF khaoR[third person plural pronoun] they; them; their
แล้ว laaeoH[positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more
เนี่ย niiaF[a particle and interjection placed at the beginning or the end of a sentence or clause to attract attention or to emphasize]
ผม phohmR[used by male speakers] I; me; my
ก็ gaawF[a particle or conjunction that emphasizes that which follows]
จะ jaL[imminent aspect marker]
หยิบ yipLto seize; pick up; take hold of; to grasp; to clasp
กระเป๋าตังค์graL bpaoR dtangMwallet; change purse
ออกมาaawkL maaM[resultative grammatical marker indicating "out" or "away"]
ไม่ได้maiF daiF[auxiliary verb combination] did not...; is not; am not; does not
คิด khitHto think, consider, imagine, expect, compute, to count, wonder
อะไร aL raiMsomething; anything; things; stuff; whatever; everything
นะ naH[word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis]
ครับ khrapH[word added by a male speaker to the end of every sentence to convey politeness or] "yes"; "that's right"; "I see."

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 4/28/2024 10:48:24 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.