thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

นี่เป็นถนนที่มีน้ำขังจริง ๆ ยามฤดูฝน เป็นถนนที่ฝุ่นฟุ้งตลบยามฤดูร้อนดินแห้งผาก
neeF bpenM thaL nohnR theeF meeM naamH khangR jingM jingM yaamM reuH duuM fohnR bpenM thaL nohnR theeF foonL foongH dtaL lohpL yaamM reuH duuM raawnH dinM haaengF phaakL
pronunciation guide
Phonemic Thaiนี่-เป็น-ถะ-หฺนน-ที่-มี-น้าม-ขัง-จิง-จิง-ยาม-รึ-ดู-ฝน-เป็น-ถะ-หฺนน-ที่-ฝุ่น-ฟุ้ง-ตะ-หฺลบ-ยาม-รึ-ดู-ร้อน-ดิน-แฮ่ง-ผาก
IPAnîː pen tʰà nǒn tʰîː miː náːm kʰǎŋ tɕiŋ tɕiŋ jaːm rɯ́ʔ duː fǒn pen tʰà nǒn tʰîː fùn fúŋ tà lòp jaːm rɯ́ʔ duː rɔ́ːn din hɛ̂ːŋ pʰàːk
Royal Thai General Systemni pen thanon thi mi nam khang ching ching yam ruedu fon pen thanon thi fun fung talop yam ruedu ron din haeng phak

 [example sentence, poetic]
"This is a road where water floods during the rainy season; and where clouds of dust spread out during the hot season when the land dries up."

componentsนี่ neeFthis
เป็น bpenMto be; <subject> is
ถนน thaL nohnRroad; boulevard; avenue; street
ที่มีtheeF meeMwhich has; which have; who has; who have; there are
น้ำขังnaamH khangRstanding water; stagnant water
จริง ๆ jingM jingMreally; certainly true
ยาม yaamMtime; hour; period; juncture
ฤดูฝนreuH duuM fohnRrainy season (July - October in Thailand)
เป็น bpenMto be; <subject> is
ถนน thaL nohnRroad; boulevard; avenue; street
ที่ theeF[the relative pronouns] that; which; which is...
ฝุ่น foonLdust
ฟุ้ง foongHto disseminate; to spread; to reek; to be floating in the air; to be diffused
ตลบ dtaL lohpLto pervade; permeate; diffuse
ยาม yaamMtime; hour; period; juncture
ฤดูร้อนreuH duuM raawnHsummer; hot season (March - June in Thailand)
ดิน dinMdirt; earth; soil; ground; land; kingdom; realm
แห้งผากhaaengF phaakLto dry up completely

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 5/25/2024 4:05:09 PM   online source for this page
Copyright © 2024 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.