Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
มณีจะกำลังอ่านหนังสือพรุ่งนี้เย็น maH neeM jaL gamM langM aanL nangR seuuR phroongF neeH yenM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | มะ-นี-จะ-กำ-ลัง-อ่าน-หฺนัง-สือ-พฺรุ่ง-นี้-เย็น |
IPA | má niː tɕàʔ kam laŋ ʔàːn nǎŋ sɯ̌ː pʰrûŋ níː jen |
Royal Thai General System | mani cha kamlang an nangsue phrungni yen |
[example sentence] | |||
definition | "Manee might be reading the book tomorrow evening." | ||
notes | (37) 17. This is another example where จะ is more appropriately translated as ‘might’. Since the meanings of individual aspect morphemes are not the focus of this thesis, I do not go further into investigating the detailed meaning of จะ and whether or not its aspectual (‘be about to’) and modal (‘might’) uses correspond to two different meanings. | ||
categories | |||
components | มณี | maH neeM | Manee [a Thai female given name or nickname] (jewels, precious stones) |
จะ | jaL | [auxiliary verb indicating future tense—must be used with another verb] will; shall | |
กำลัง | gamM langM | [auxiliary verb indicating the present participle, meaning "in the act of" or "in the process of", similar to the English suffix, "-ing"] | |
อ่านหนังสือ | aanL nangR seuuR | to read a book; to study (e.g. for a test) | |
พรุ่งนี้ | phroongF neeH | tomorrow | |
เย็น | yenM | early evening hours between 4:00 p.m. and 6:00 p.m. | |