![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| เมื่อไหร่เรื่องนี้จะอวสานลงไปเสียที meuuaF raiL reuuangF neeH jaL aL waH saanR lohngM bpaiM siiaR theeM | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | เมื่อ-ไหฺร่-เรื่อง-นี้-จะ-อะ-วะ-สาน-ลง-ไป-เสีย-ที |
| IPA | mɯ̂ːa ràj rɯ̂ːaŋ níː tɕàʔ ʔà wá sǎːn loŋ paj sǐːa tʰiː |
| Royal Thai General System | muea rai rueang ni cha awasan long pai sia thi |
| [example sentence] | |||
| definition | "When will this issue ever come to a conclusion?" "When will this story every be over?" "When will this problem be resolved?" “When will this be coming to an end?”." | ||
| components | เมื่อไหร่![]() ![]() | meuuaF raiL | [alternate, colloquial spelling and pronounciation of] เมื่อไร (when); whenever |
เรื่องนี้![]() ![]() | reuuangF neeH | this issue; this article; this book; this movie; this play; this story; this event; this belief; this matter | |
จะ ![]() | jaL | [imminent aspect marker] | |
อวสาน ![]() | aL waH saanR | to conclude; finish; come to an end | |
ลง ![]() | lohngM | [directional auxiliary indicating "downward" or "reduction"] | |
ไป ![]() | bpaiM | [directional auxiliary meaning "away"] | |
เสียที![]() | siiaR theeM | [a marker indicating finality or completeness often with a sense of relief] | |

online source for this page