Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เมียผม เธอใช้ไปยังงี้จนกระทั่งสตางค์เธอหมดไปเลย miiaM phohmR thuuhrM chaiH bpaiM yangM ngeeH johnM graL thangF saL dtaangM thuuhrM mohtL bpaiM leeuyM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เมีย-ผม-เทอ-ไช้-ไป-ยัง-งี้-จน-กฺระ-ทั่ง-สะ-ตาง-เทอ-หฺมด-ไป-เลย |
IPA | miːa pʰǒm tʰɤː tɕʰáj paj jaŋ ŋíː tɕon kràʔ tʰâŋ sà taːŋ tʰɤː mòt paj lɤːj |
Royal Thai General System | mia phom thoe chai pai yangngi chon krathang satang thoe mot pai loei |
[example sentence] | |||
definition | "My wife kept on spending like this until all her money was gone." | ||
components | เมีย | miiaM | wife |
ผม | phohmR | [used by male speakers] I; me; my | |
เธอ | thuuhrM | she; her; [the 3rd person singular pronoun when referring to a female] | |
ใช้ | chaiH | to use, employ, exploit an object; utilize; resort to; implement | |
ไป | bpaiM | to go; <subject> goes | |
ยังงี้ | yangM ngeeH | like this [colloquial] | |
จนกระทั่ง | johnM graL thangF | until; till | |
สตางค์ | saL dtaangM | "sadang," a Thai coin worth one one-hundredth of a Baht; [figuratively meaning] money [in a general sense] | |
เธอ | thuuhrM | she; her; [the 3rd person singular pronoun when referring to a female] | |
หมดไป | mohtL bpaiM | to disappear; go away | |
เลย | leeuyM | [used for emphasis at the end of a statement] "...at all." — "...so much!" — "...extremely!; completely, directly; simply, without doing anything else first; right away | |