![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
หล่อนพูดเบามากจนเราต้องเงี่ยหูฟัง laawnL phuutF baoM maakF johnM raoM dtawngF ngiiaF huuR fangM | ![]() |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | หฺล่อน-พูด-เบา-มาก-จน-เรา-ต็้อง-เงี่ย-หู-ฟัง |
IPA | lɔ̀ːn pʰûːt baw mâːk tɕon raw tɔ̂ŋ ŋîːa hǔː faŋ |
Royal Thai General System | lon phut bao mak chon rao tong ngiahu fang |
[example sentence] | |||
definition | "She spoke so softly that we had to strain to listen." | ||
components | หล่อน ![]() | laawnL | [a 3rd person pronoun] she, her |
![]() ![]() | phuutF | to speak; to talk; to say | |
เบามาก![]() ![]() | baoM maakF | very lightly; very softly | |
จน ![]() | johnM | until; up until; as far as; up to; to; till | |
![]() ![]() | raoM | we; us; our | |
![]() ![]() | dtawngF | [auxiliary verb] has to...; must...; is required to...; is duty-bound to... | |
เงี่ยหูฟัง![]() | ngiiaF huuR fangM | to strain to listen to; pay careful attention to | |