![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ที่ใดมีผลประโยชน์ ที่นั่นมีคนตอแหล theeF daiM meeM phohnR bpraL yo:htL theeF nanF meeM khohnM dtaawM laaeR | ![]() |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ที่-ได-มี-ผน-ปฺระ-โหฺยด-ที่-นั่น-มี-คน-ตอ-แหฺล |
IPA | tʰîː daj miː pʰǒn pràʔ jòːt tʰîː nân miː kʰon tɔː lɛ̌ː |
Royal Thai General System | thidai mi phon prayot thi nan mi khon tolae |
[example sentence] | |||
definition | "Wherever there are profits to be made, there will be those who will take unfair advantage." | ||
categories | |||
components | ที่ใด ![]() | theeF daiM | anywhere; anywhere else; wherever |
มี ![]() | meeM | [existential construction] there is; there are | |
ผลประโยชน์![]() | phohnR bpraL yo:htL | beneficial effect; positive interest; profit; proceeds; income; gain | |
ที่นั่น ![]() | theeF nanF | that place | |
มี ![]() | meeM | [existential construction] there is; there are | |
![]() ![]() | khohnM | person; guy; people; man; human being | |
ตอแหล ![]() | dtaawM laaeR | [colloquial expletive that was formerly used chiefly with women but now is used to criticize men, too] to fib; lie; prevaricate; equivocate; evade; beat about the bush; dodge; hedge | |