Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ยามเราจน เงินเหรียญบาทก็มีค่า yaamM raoM johnM ngernM riianR baatL gaawF meeM khaaF |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ยาม-เรา-จน-เงิน-เหฺรียน-บาด-ก้อ-มี-ค่า |
IPA | jaːm raw tɕon ŋɤn rǐːan bàːt kɔ̂ː miː kʰâː |
Royal Thai General System | yam rao chon ngoen rian bat ko mi kha |
[example sentence] | |||
definition | "When poverty strikes, each baht coin is precious." | ||
categories | |||
components | ยาม | yaamM | when; during the time |
เรา | raoM | we; us; our | |
จน | johnM | [most commonly used term] [is] poor; penniless; having nothing; impoverished | |
เงินเหรียญ | ngernM riianR | coin | |
บาท | baatL | Thai currency: Baht (TH฿) | |
ก็ | gaawF | also; too; as well; well...; [suggestion] should... | |
มีค่า | meeM khaaF | has value; [is] valuable | |