thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Monday
April 14, 2025
11:42:49 am
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ไทย-to-English Bulk Lookup


To translate Thai text to English, type or paste the Thai script into the space below, and then press the 'Go' button. Your entry is split using the word-splitting function which is built into the Microsoft Windows Uniscribe component, running on our server, and then we look up each word in our dictionary. Next, if desired, compound words from the dictionary can be gathered and substituted in.

Here you can only enter Thai written in Thai script, like this: ภาษาไทย. This function will not work if you enter English (use the online dictionary instead) or romanized Thai, such as "kob khun krap" (for this, please try our Reverse Phonemic Transcription function).




        gather phrases  columns (6‑20)  TIS‑620

1.

[v] to escape; hurry away; flee

3.

[v, t, i, colloq] [of responsibility, work, etc] to shirk, evade, avoid

plus 1 more
1.

[n] flower

1b.

unquestionable; certainly; at all

1c.

[clsf] [numerical classifier for flowers and scented things, patterns, treads, keys]

2a.

[n] interest paid on a loan

3a.

[n] [of clothing or cloth] a pattern

5.

[conj, part, arch] [Isaan dialect] [a somewhat dated colloquial or spoken form of หรอก] on the contrary; surely (not); unquestionably

plus 1 more
1.

[v] [Isaan dialect] เกลียด

2.

[n] corncob; cob

3.

[clsf] [numerical classifier for corncob]

1.

[n] person; guy; people; man; human being

1b.

[pfx, n] [prefix designating a] person who [, as in the English suffix] -er [or] -or; [designating an occupation]

1c.

[pfx] [prefix designating a person's nationality or ethnicity, as in the English suffix] -an

1e.

[clsf] [numerical classifier for a person or occupation]

2.

[v] to stir; scramble; mix

2b.

[adj] [is] mixed

plus 1 more
 
หนีดอกซังคนหวานผ่านสื่อว่ะ
       
neeRdaawkLsangMkhohnMwaanRphaanLseuuLwaF
escapeflower; [clas.][cls]person; person who; [cls]sweetcross
     
1.

[adj] [is] sweet

2.

as easy as pie; effortlessly; comfortably; pleasantly

plus 2 more
1.

[v, t] to cross; pass; pass by; pass through; pass an exam

2.

[prep] via; through; by means of

3.

[v, t] adopt; carry; pass; approve

4.

[v, t] [of one's experience] undergo; experience; go through

5.

[v, i] [of a danger or risky situation] tide over, pull through, bridge over

6.

[v, idiom] to ask a high price

plus 1 more
1.

[n, formal] [mass comm.] media; [spiritual] medium; [matchmaking and general use] go between, liaison, procuror, messenger, intermediary

2.

[v] to communicate; convey; transmit

[alternate pronunciation of ว่ะ]



This is a permanent link (bookmark) for this result.
Copyright © 2025 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.