Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ออกไปข้างนอกมาทั้งคืน... คงง่วงเต็มแก่ล่ะสิ aawkL bpaiM khaangF naawkF maaM thangH kheuunM khohngM nguaangF dtemM gaaeL laF siL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ออก-ไป-ค่าง-นอก-มา-ทั้ง-คืน-คง-ง่วง-เต็ม-แก่-ล่ะ-สิ |
IPA | ʔɔ̀ːk paj kʰâːŋ nɔ̂ːk maː tʰáŋ kʰɯːn kʰoŋ ŋûːaŋ tem kɛ̀ː lâʔ sìʔ |
Royal Thai General System | ok pai khang nok ma thang khuen khong nguang temkae la si |
[example sentence] | |||
definition | "I guess you must be quite sleepy having spent the whole night on the town, eh?" | ||
components | ออก | aawkL | to exit; to depart; leave; go out; remove from |
ไป | bpaiM | [directional auxiliary meaning "away"] | |
ข้างนอก | khaangF naawkF | outside of; external to | |
มา | maaM | [a word or particle that complements the verb ไป (to go) or ถึง (to arrive)] | |
ทั้งคืน | thangH kheuunM | all night | |
คงง่วง | khohngM nguaangF | probably is sleepy | |
เต็มแก่ | dtemM gaaeL | excessively; extremely; too much; unbearably; very; so | |
ล่ะ | laF | [informal, spoken pronunciation of ละ —a particle used at the end of a statement or question to add an imperative quality] | |
สิ | siL | [a particle placed at the end of a sentence to emphasize or indicate a request] | |