Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
คุณฉลวยละครับ แต่งตัวยังไม่เสร็จอีกหรือ khoonM chaL luayR laH khrapH dtaengL dtuaaM yangM maiF setL eekL reuuR |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | คุน-ฉะ-หฺลวย-ละ-คฺรับ-แต่ง-ตัว-ยัง-ไม่-เส็ด-อีก-หฺรือ |
IPA | kʰun tɕʰà lǔaj láʔ kʰráp tɛ̀ŋ tuːa jaŋ mâj sèt ʔìːk rɯ̌ː |
Royal Thai General System | khun chaluai la khrap taeng tua yang mai set ik rue |
[example sentence] | |||
definition | "How about Chaluay; isn't she dressed yet?" | ||
components | คุณ | khoonM | [a title of respect, as in] Mister, Miss, or Mrs. [usually followed by the first name] |
ฉลวย | chaL luayR | Chaluay [a Thai given name (unisex)] | |
ละ | laH | [a particle used at the end of a statement or question to add an imperative quality] [particle added to the end of a sentence for emphasis] | |
ครับ | khrapH | [word added by a male speaker to the end of every sentence to convey politeness or] "yes"; "that's right"; "I see." | |
แต่งตัว | dtaengL dtuaaM | to dress; to put on clothes | |
ยังไม่เสร็จ | yangM maiF setL | is still not finished | |
อีก | eekL | again; after a time; still | |
หรือ | reuuR | [a word used at the end of a statement to indicate a question, usually when the response is presumed] | |