Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
นายจ้างก็เสียดายคนงานแต่คิดว่าปลอดภัยไว้ก่อน naaiM jaangF gaawF siiaR daaiM khohnM ngaanM dtaaeL khitH waaF bplaawtL phaiM waiH gaawnL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | นาย-จ้าง-ก้อ-เสีย-ดาย-คน-งาน-แต่-คิด-ว่า-ปฺลอด-พัย-ไว้-ก่อน |
IPA | naːj tɕâːŋ kɔ̂ː sǐːa daːj kʰon ŋaːn tɛ̀ː kʰít wâː plɔ̀ːt pʰaj wáj kɔ̀ːn |
Royal Thai General System | nai chang ko sia dai khon ngan tae khit wa plot phai wai kon |
[example sentence] | |||
definition | "The boss felt bad for the workers but he figured that he should consider doing the safe thing first." | ||
categories | |||
components | นายจ้าง | naaiM jaangF | boss; chief; employer |
ก็ | gaawF | also; too; as well; well...; [suggestion] should... | |
เสียดาย | siiaR daaiM | a feeling of sorry or regret; to feel sorry or regret; to lament | |
คนงาน | khohnM ngaanM | workman; laborer; worker | |
แต่ | dtaaeL | but; even; however; rather | |
คิดว่า | khitH waaF | to count; think that... | |
ปลอดภัยไว้ก่อน | bplaawtL phaiM waiH gaawnL | (put) safety first | |