Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
แป๊บนะ เดี๋ยวมาระบายต่อ ไฟเขียวพอดี" bpaaepH naH diaaoR maaM raH baaiM dtaawL faiM khiaaoR phaawM deeM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | แป๊บ-นะ-เดี๋ยว-มา-ระ-บาย-ต่อ-ไฟ-เขียว-พอ-ดี |
IPA | pɛ́ːp náʔ dǐːaw maː ráʔ baːj tɔ̀ː faj kʰǐːaw pʰɔː diː |
Royal Thai General System | paep na diao ma rabai to fai khiao pho di |
[example sentence] | |||
definition | "Just a second. I’ll have to talk to you later. The light just turned green." | ||
categories | |||
components | แป๊บ | bpaaepH | for a moment; for a second; shortly; momentarily |
นะ | naH | [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] | |
เดี๋ยว | diaaoR | soon; shortly; momentarily; wait a minute | |
มา | maaM | to come; <subject> comes | |
ระบาย | raH baaiM | to drain; let a liquid flow; paint; color | |
ต่อ | dtaawL | [specifiying temporal sequence] next; afterward; later on; continued | |
ไฟเขียว | faiM khiaaoR | green traffic light or signal | |
พอดี | phaawM deeM | just enough; good enough; just right; just sufficient; just then, at that very moment | |