Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
พรุ่งนี้แล้ว...ก็จะถึง...ซึ่งปีใหม่ phroongF neeH laaeoH gaawF jaL theungR seungF bpeeM maiL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | พฺรุ่ง-นี้-แล้ว-ก้อ-จะ-ถึง-ซึ่ง-ปี-ไหฺม่ |
IPA | pʰrûŋ níː lɛ́ːw kɔ̂ː tɕàʔ tʰɯ̌ŋ sɯ̂ŋ piː màj |
Royal Thai General System | phrungni laeo ko cha thueng sueng pi mai |
[example sentence] | |||
definition | The new year arrives on the morrow. | ||
categories | |||
components | พรุ่งนี้ | phroongF neeH | tomorrow |
แล้ว | laaeoH | [positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more | |
ก็ | gaawF | [a particle or conjunction that emphasizes that which follows] | |
จะ | jaL | [imminent aspect marker] | |
ถึง | theungR | to reach; arrive at; attain; get to | |
ซึ่ง | seungF | [the relative pronouns] that; which | |
ปีใหม่ | bpeeM maiL | New Year | |