Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
แต่เราต้องจ่ายค่าตอบแทนเป็นความทุกข์ของตัวเอง dtaaeL raoM dtawngF jaaiL khaaF dtaawpL thaaenM bpenM khwaamM thookH khaawngR dtuaaM aehngM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | แต่-เรา-ต็้อง-จ่าย-ค่า-ตอบ-แทน-เป็น-คฺวาม-ทุก-ของ-ตัว-เอง |
IPA | tɛ̀ː raw tɔ̂ŋ tɕàːj kʰâː tɔ̀ːp tʰɛːn pen kʰwaːm tʰúk kʰɔ̌ːŋ tuːa ʔeːŋ |
Royal Thai General System | tae rao tong chai kha top thaen pen khwam thuk khong tua eng |
[example sentence] | |||
definition | "However, we must pay a price, that is, we ourselves must suffer." | ||
categories | |||
components | แต่ | dtaaeL | but; even; however; rather |
เรา | raoM | we; us; our | |
ต้อง | dtawngF | [auxiliary verb] has to...; must...; is required to...; is duty-bound to... | |
จ่ายค่าตอบแทน | jaaiL khaaF dtaawpL thaaenM | to recompense; pay a price for | |
เป็น | bpenM | to be; <subject> is | |
ความทุกข์ | khwaamM thookH | suffering; misery | |
ของตัวเอง | khaawngR dtuaaM aehngM | of oneself; belonging to oneself, myself | |