Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เธอโตแล้วแต่ยังทำตัวเป็นลูกแหง่ติดแม่อยู่อีก thuuhrM dto:hM laaeoH dtaaeL yangM thamM dtuaaM bpenM luukF ngaaeL dtitL maaeF yuuL eekL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เทอ-โต-แล้ว-แต่-ยัง-ทำ-ตัว-เป็น-ลูก-แหฺง่-ติด-แม่-หฺยู่-อีก |
IPA | tʰɤː toː lɛ́ːw tɛ̀ː jaŋ tʰam tuːa pen lûːk ŋɛ̀ː tìt mɛ̂ː jùː ʔìːk |
Royal Thai General System | thoe to laeo tae yang tham tua pen luk ngae tit mae yu ik |
[example sentence] | |||
definition | "You’re already grown up but you still act like a child, hanging on to your mother's apron strings." | ||
components | เธอ | thuuhrM | [used in intimate or informal settings] you [the 2nd person singular pronoun] |
โตแล้ว | dto:hM laaeoH | [is] mature; big; large; grown already | |
แต่ | dtaaeL | but; even; however; rather | |
ยัง | yangM | yet; since; not yet; still | |
ทำตัว | thamM dtuaaM | to act; to behave; to conduct oneself | |
เป็น | bpenM | to be; <subject> is | |
ลูกแหง่ | luukF ngaaeL | child-like person; a person unwilling to give up dependency | |
ติดแม่ | dtitL maaeF | [is] close—and often dependent—on one's mother [implying derogation] | |
อยู่ | yuuL | [marker indicating the progressive or perfect aspect] | |
อีก | eekL | again; after a time; still | |