thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ชาวบ้านต่างแห่กันมาดู และโจษจันกันว่า เป็นรอยพญานาค ซึ่งมักจะปรากฏในช่วงก่อนออกพรรษา
chaaoM baanF dtaangL haaeL ganM maaM duuM laeH jo:htL janM ganM waaF bpenM raawyM phaH yaaM naakF seungF makH jaL bpraaM gohtL naiM chuaangF gaawnL aawkL phanM saaR
pronunciation guide
Phonemic Thaiชาว-บ้าน-ต่าง-แห่-กัน-มา-ดู-และ-โจด-จัน-กัน-ว่า-เป็น-รอย-พะ-ยา-นาก-ซึ่ง-มัก-จะ-ปฺรา-กด-ไน-ช่วง-ก่อน-ออก-พัน-สา
IPAtɕʰaːw bâːn tàːŋ hɛ̀ː kan maː duː lɛ́ʔ tɕòːt tɕan kan wâː pen rɔːj pʰá jaː nâːk sɯ̂ŋ mák tɕàʔ praː kòt naj tɕʰûːaŋ kɔ̀ːn ʔɔ̀ːk pʰan sǎː
Royal Thai General Systemchao ban tang hae kan ma du lae chotchan kan wa pen roi phaya nak sueng mak cha prakot nai chuang kon ok phansa

 [example sentence]
definition
"All the neighbors came by to look and the word spread that these were marks of the Great Naga serpent which tend to show themselves before the end Buddhist Lent."

categories
componentsชาวบ้านchaaoM baanFvillagers; "common folks"; the people; the hoi polloi, the salt of the earth; ordinary people
ต่าง dtaangLeach; each one; everyone
แห่ haaeLparade; procession
กัน ganMtogether with
มา maaMto come; <subject> comes
ดู duuMto look at; examine; or inspect; to watch (for example, a film)
และ laeHand
โจษจันjo:htL janMto spread a rumor; talk about widely
กัน ganMeach other; one another; collectively; commonly; together
ว่า waaF[proposition complementizer] that...; as... [see examples]
เป็น bpenMto be; <subject> is
รอย raawyMa trace; pathway; track; vestige; impression; imprint; a mark
พญานาคphaH yaaM naakFKing of Nagas; serpent; great Naga
ซึ่ง seungF[the relative pronouns] that; which
มักจะmakH jaL[auxiliary verb combination] will usually; often
ปรากฏ bpraaM gohtLto appear; to seem; to reveal
ใน naiMin; inside; within; amidst; into; on; at a particular time
ช่วง chuaangFperiod of time
ก่อน gaawnLbefore; earlier; time gone by; prior to; in advance of; ahead of time; previously; formerly; initially; beforehand; firstly; first; now; ago
ออกพรรษาaawkL phanM saaR[The end of Buddhist Rains Retreat, occurring in September or October]

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 12/22/2024 6:55:11 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.