Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
แบบนี้เราเรียกว่า การทำบุญทำทานนะครับ baaepL neeH raoM riiakF waaF gaanM thamM boonM thamM thaanM naH khrapH |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | แบบ-นี้-เรา-เรียก-ว่า-กาน-ทำ-บุน-ทำ-ทาน-นะ-คฺรับ |
IPA | bɛ̀ːp níː raw rîːak wâː kaːn tʰam bun tʰam tʰaːn náʔ kʰráp |
Royal Thai General System | baep ni rao riak wa kan tham bun tham than na khrap |
[example sentence] | |||
definition | "This is what is called making merit through charitable giving." | ||
categories | |||
components | แบบนี้ | baaepL neeH | this type; like this (one's style) |
เรา | raoM | we; us; our | |
เรียกว่า | riiakF waaF | "(It is) called... (in Thai)." | |
การทำบุญ | gaanM thamM boonM | merit-making | |
ทำทาน | thamM thaanM | to donate; make a donation | |
นะ | naH | [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] | |
ครับ | khrapH | [word added by a male speaker to the end of every sentence to convey politeness or] "yes"; "that's right"; "I see." | |