Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
งานคืนสู่เหย้าปีนี้อย่าขาด มาให้จงได้ ngaanM kheuunM suuL yaoF bpeeM neeH yaaL khaatL maaM haiF johngM daiF |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | งาน-คืน-สู่-เย่า-ปี-นี้-หฺย่า-ขาด-มา-ไฮ่-จง-ได้ |
IPA | ŋaːn kʰɯːn sùː jâw piː níː jàː kʰàːt maː hâj tɕoŋ dâj |
Royal Thai General System | ngan khuen su yao pi ni ya khat ma hai chong dai |
[example sentence] | |||
definition | "Don’t miss this year’s homecoming party. [Please] come for sure." | ||
components | งานคืนสู่เหย้า | ngaanM kheuunM suuL yaoF | homecoming; a homecoming celebration |
ปีนี้ | bpeeM neeH | this year | |
อย่า | yaaL | don't...; do not...; don't be...; doesn't | |
ขาด | khaatL | to miss or be absent from an event | |
มา | maaM | to come; <subject> comes | |
ให้จงได้ | haiF johngM daiF | without fail; for sure | |