thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Reading Exercise: Poems » A Poem: "Between Us"


Adapted from: "มติชนสุดสัปดาห์," ฉบับวันที่ 1-7 พฤษภาคม พ.ศ. 2563, หน้า 53 (“Matichon Weekend,” 1-7 May 2020, page 53)
 Javascript feature

เราแยกจาก
raoM yaaekF jaakL
We separate...
ไม่อำลากัน
maiF amM laaM ganM
...without saying goodbye.
เราพูด
raoM phuutF
We speak...
ไม่ยินกัน
maiF yinM ganM
...without listening to each other.
เรายิน
raoM yinM
We listen...
ไม่ได้พูดกัน
maiF daiF phuutF ganM
...without speaking to each other.
เราเห็น
raoM henR
We see (each other)...
ไม่ได้พบกัน
maiF daiF phohpH ganM
...but do not encounter each other.
เราเริ่มต้น...
raoM reermF dtohnF
We have begun to embark...
...บนทาง
bohnM thaangM
...on a path
ที่ตัดขาดออกจากกัน
theeF dtatL khaatL aawkL jaakL ganM
to distance from one another
...นานแล้ว
naanM laaeoH
...for a long time now.