![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| ก.วันอาทิตย์นี้ดิฉันได้รับเชิญไปงานเลี้ยง wanM aaM thitH neeH diL chanR daiF rapH cheernM bpaiM ngaanM liiangH | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | วัน-อา-ทิด-นี้-ดิ-ฉัน-ได้-รับ-เชิน-ไป-งาน-เลี้ยง |
| IPA | wan ʔaː tʰít níː dìʔ tɕʰǎn dâj ráp tɕʰɤːn paj ŋaːn líːaŋ |
| Royal Thai General System | wan athit ni dichan dai rap choen pai ngan liang |
| [example sentence] | |||
| definition | "This Sunday I received an invitation to a party." | ||
| categories | |||
| components | ก | a.) — [indicating the first item in a list]; Mr. A. | |
วันอาทิตย์ ![]() | wanM aaM thitH | Sunday | |
นี้ ![]() | neeH | this; these | |
ดิฉัน ![]() | diL chanR | [used by female speakers in a formal setting] I; me; my | |
ได้รับ![]() ![]() | daiF rapH | to have received; have gotten; have accepted | |
เชิญ ![]() | cheernM | please (when used as an invitation); to ask or invite | |
ไป ![]() | bpaiM | to go; <subject> goes | |
งานเลี้ยง![]() ![]() | ngaanM liiangH | a party, a celebration | |

online source for this page