Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
พอประตูเปิดออกทุกคนก็หันขวับไปทางเดียวกัน phaawM bpraL dtuuM bpeertL aawkL thookH khohnM gaawF hanR khwapL bpaiM thaangM diaaoM ganM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | พอ-ปฺระ-ตู-เปิด-ออก-ทุก-คน-ก้อ-หัน-ขฺวับ-ไป-ทาง-เดียว-กัน |
IPA | pʰɔː pràʔ tuː pɤ̀ːt ʔɔ̀ːk tʰúk kʰon kɔ̂ː hǎn kʰwàp paj tʰaːŋ diːaw kan |
Royal Thai General System | pho pratu poet ok thuk khon ko han khwap pai thang diao kan |
[example sentence] | |||
definition | "When the door opened, everyone suddenly turned to face in the same direction." | ||
components | พอ | phaawM | upon; just when; as soon as; at the moment when |
ประตู | bpraL dtuuM | door; gate; doorway; entrance | |
เปิดออก | bpeertL aawkL | to uncover; open up | |
ทุกคน | thookH khohnM | everyone | |
ก็ | gaawF | [a particle or conjunction that emphasizes that which follows] | |
หันขวับ | hanR khwapL | to turn around suddenly | |
ไป | bpaiM | to go; <subject> goes | |
ทาง | thaangM | direction, way, path, course, the way | |
เดียวกัน | diaaoM ganM | same | |