Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ยามอยู่กับลูกเมียรู้สึกมีความสุขมากกว่า yaamM yuuL gapL luukF miiaM ruuH seukL meeM khwaamM sookL maakF gwaaL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | ยาม-หฺยู่-กับ-ลูก-เมีย-รู้-สึก-มี-คฺวาม-สุก-มาก-กฺว่า |
IPA | jaːm jùː kàp lûːk miːa rúː sɯ̀k miː kʰwaːm sùk mâːk kwàː |
Royal Thai General System | yam yu kap luk mia ru suek mi khwam suk mak kwa |
[example sentence] | |||
definition | "I was happier being with my wife and child." | ||
categories | |||
components | ยาม | yaamM | period of time designated as a shift or a watch for a sentinel or watchman |
อยู่กับ | yuuL gapL | to attend; live in; exist in; live with; be with; attached to | |
ลูก | luukF | child; offspring; son or daughter [including figurative usage for certain ideas]; cub; young animal | |
เมีย | miiaM | wife | |
รู้สึก | ruuH seukL | to feel or emote, to feel an emotion; to experience | |
มีความสุข | meeM khwaamM sookL | [is] happy; contented; pleased; to be happy; attain happiness; having enjoyment | |
มากกว่า | maakF gwaaL | more than | |