![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
หญิง- แสงจันทร์ นวลผ่อง นภาพราวพร่างดังทอง เหม่อมองแล้วสุขอุรา yingR saaengR janM nuaanM phaawngL naH phaaM phraaoM phraangF dangM thaawngM muuhrL maawngM laaeoH sookL ooL raaM | ![]() |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | หฺยิง-แสง-จัน-นวน-ผ่อง-นะ-พา-พฺราว-พฺร่าง-ดัง-ทอง-เหฺม่อ-มอง-แล้ว-สุก-อุ-รา |
IPA | jǐŋ sɛ̌ːŋ tɕan nuːan pʰɔ̀ːŋ ná pʰaː pʰraːw pʰrâːŋ daŋ tʰɔːŋ mɤ̀ː mɔːŋ lɛ́ːw sùk ʔùʔ raː |
Royal Thai General System | ying saeng chan nuan phong napha phrao phrang dang thong moe mong laeo suk ura |
[example sentence] | |||
definition | (Female) "How brightly shines the moon; the sky is as bright as gold; I gaze upon them and my heart full of joy." | ||
categories | |||
components | ![]() ![]() | yingR | female |
แสงจันทร์![]() ![]() | saaengR janM | moonlight | |
นวล ![]() | nuaanM | nuance; shade; flavor | |
ผ่อง ![]() | phaawngL | [is] bright; clear; shiny | |
นภา ![]() | naH phaaM | sky; air; atmosphere; firmament; wind | |
พราว ![]() | phraaoM | [is] sparkling; glittering | |
พร่าง ![]() | phraangF | [is] brilliant; bright; illuminating; glittering; sparkling | |
ดัง ![]() | dangM | such as; like; similar to; as | |
![]() ![]() ![]() | thaawngM | gold; Au | |
เหม่อมอง![]() | muuhrL maawngM | [is] dreamingly staring [at] | |
แล้ว ![]() | laaeoH | [positioned at the beginning of a clause indicating the ordering of events or agreement with main clause] next; then; afterwards; so; finally; and | |
สุข ![]() | sookL | [is] well; happy; joyful; satisfied; content; pleased; blissful; still | |
อุรา | ooL raaM | chest; breast | |