thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Reading Exercise: Song Lyrics » Thai Song: "A Love Song”


เพลงรัก, version 1 เพลงรัก, version 2
 Javascript feature

หญิง- แสงจันทร์ นวลผ่อง นภาพราวพร่างดังทอง เหม่อมองแล้วสุขอุรา
yingR saaengR janM nuaanM phaawngL naH phaaM phraaoM phraangF dangM thaawngM muuhrL maawngM laaeoH sookL ooL raaM
(Female) "How brightly shines the moon; the sky is as bright as gold; I gaze upon them and my heart full of joy."
ชาย- เดือนสวยสว่างพร่างตา ฟ้าชื่นวิญญา จันทราจุมพิตทุกคืน
chaaiM deuuanM suayR saL waangL phraangF dtaaM faaH cheuunF winM yaaM janM thaH raaM joomM phitH thookH kheuunM
(Male) "The moon is so bright and beautiful; it dazzles in my eyes. The sky refreshes my soul as the moon kisses it each night."
หญิง- เห็นนภาสมใจรัก หวั่นใจนัก เกรงรักกลายไม่ชื่น
yingR henR naH phaaM sohmR jaiM rakH wanL jaiM nakH graehngM rakH glaaiM maiF cheuunF
(Female) "I see that the sky is satisfied with its love but, [but] I am so worried that my love will turn to sorrow."
ชาย- ไม่ต้องกลัวเป็นอื่น รักพี่มีแต่ชื่น ชื่นรักเรื่อยไป
chaaiM maiF dtawngF gluaaM bpenM euunL rakH pheeF meeM dtaaeL cheuunF cheuunF rakH reuuayF bpaiM
(Male) "You need not worry that my love will change; my love for you will delight you forever."
หญิง- คำก็รักสองคำก็รัก น้องใคร่ทราบนักรักมากเท่าไหร่
yingR khamM gaawF rakH saawngR khamM gaawF rakH naawngH khraiF saapF nakH rakH maakF thaoF raiL
(Female) "You say 'love' once and then again; I really want to know how much you love me."
ชาย- รักเจ้านั้นรักจนหมดใจ ไม่มีสิ่งใดมาเทียมพี่รัก
chaaiM rakH jaoF nanH rakH johnM mohtL jaiM maiF meeM singL daiM maaM thiiamM pheeF rakH
(Male) "I love you with all my heart; there is nothing to compare with my love for you."
หญิง- ครึ่งแผ่นฟ้านี้ได้ไหมพี่
yingR khreungF phaenL faaH neeH daiF maiH pheeF
(Female) "Is your love as big as half the sky?"
ชาย- สุดฟ้านี้ไม่ถึงครึ่งรัก
chaaiM sootL faaH neeH maiF theungR khreungF rakH
(Male) "The entire sky is smaller than a half my love."
หญิง- อยากจะเห็นดวงใจพี่นัก
yingR yaakL jaL henR duaangM jaiM pheeF nakH
(Female) "I very much desire to see your heart."
ชาย- เชิญน้องควักออกดู พี่ยอมสิ้น
chaaiM cheernM naawngH khwakH aawkL duuM pheeF yaawmM sinF
(Male) "Please pluck it out and see; I will willingly die."
หญิง- หวั่นใจเหลือเอ่ย คำเฉลยดั่งร้อยลิ้น
yingR wanL jaiM leuuaR eeuyL khamM chaL leeuyR dangL raawyH linH
(Female) "I am so afraid that you speak with a hundred tongues."
ชาย- เสียดายไม่สิ้น ลิ้นมีเพียงหนึ่ง ไม่ถึงร้อยพัน
chaaiM siiaR daaiM maiF sinF linH meeM phiiangM neungL maiF theungR raawyH phanM
(Male) "I regret that I have but one tongue to give, not hundreds or thousands."
หญิง- ลิ้นหนึ่งอย่างนี้ วจียังตามไม่ค่อยจะทัน
yingR linH neungL yaangL neeH waH jeeM yangM dtaamM maiF khaawyF jaL thanM
(Female) "I can’t even keep up with the words that come from your tongue."
ชาย- หากมีร้อยจะให้ทั้งร้อย เสกสรร
chaaiM haakL meeM raawyH jaL haiF thangH raawyH saehkL sanR
(Male) "If I had a hundred tongues, I would give them all to you. [And to] use it..."
หญิงและชาย- เพ้อรำพันแต่คำรักเอย
yingR laeH chaaiM phuuhrH ramM phanM dtaaeL khamM rakH eeuyM
(Female and Male) "To blather on and on and to expound only on the word “Love.""