Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
สาวได้สาวเอา saaoR daiF saaoR aoM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | สาว-ได้-สาว-เอา |
IPA | sǎːw dâj sǎːw ʔaw |
Royal Thai General System | sao dai sao ao |
[verb, phrase] | |||
definition | to take whatever one can; grab as much as one is able | ||
components | สาว | saaoR | to drag; tow; draw; haul; tug; grab |
ได้ | daiF | can; to be able; is able; am able; may; might [auxiliary of potential, denoting possbility, ability, or permission] | |
สาว | saaoR | to drag; tow; draw; haul; tug; grab | |
เอา | aoM | to take; get; bring | |
example | |||
sample sentence | ผู้เสียเปรียบก็ตะเกียกตะกายไปตามยถากรรม ผู้ได้เปรียบก็กอบโกยสาวได้สาวเอากันไป phuuF siiaR bpriiapL gaawF dtaL giiakL dtaL gaaiM bpaiM dtaamM yaH thaaR gamM phuuF daiF bpriiapL gaawF gaawpL gooyM saaoR daiF saaoR aoM ganM bpaiM "Those who are taken advantage of struggle to cope with what the fates have dealt them; those who take advantage of others greedily grab the spoils." "Losers are cast to their fates; winners greedily rake in the spoils." | ||