Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
กระถดไปมาอยู่พักหนึ่งจึงหันไปทางกลุ่มเด็กผู้ชายอีกที graL thohtL bpaiM maaM yuuL phakH neungL jeungM hanR bpaiM thaangM gloomL dekL phuuF chaaiM eekL theeM |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | กฺระ-ถด-ไป-มา-หฺยู่-พัก-หฺนึ่ง-จึง-หัน-ไป-ทาง-กฺลุ่ม-เด็ก-พู่-ชาย-อีก-ที |
IPA | kràʔ tʰòt paj maː jùː pʰák nɯ̀ŋ tɕɯŋ hǎn paj tʰaːŋ klùm dèk pʰûː tɕʰaːj ʔìːk tʰiː |
Royal Thai General System | krathot pai ma yu phak nueng chueng han pai thang klum dek phu chai ik thi |
[example sentence] | |||
definition | She repositioned herself for a moment, consequently turning towards the group of boys again. | ||
notes | M:*canonical,subject=drop O:girl N:repositioned FT:predicate T:x-st-girl-did-x F:repositioned | ||
categories | |||
components | Øs | [dropped subject] | |
กระถด | graL thohtL | to shift or adjust position; to move forward or backwards a bit | |
ไป | bpaiM | [directional auxiliary meaning "away"] | |
มา | maaM | [aspect marker indicating past or present perfect tense (continuity from the past)] | |
อยู่ | yuuL | [marker indicating the progressive or perfect aspect] | |
พักหนึ่ง | phakH neungL | for a little while | |
จึง | jeungM | thus; therefore; so | |
หัน | hanR | to turn oneself around; to face in a direction | |
ไป | bpaiM | to go; <subject> goes | |
ทาง | thaangM | towards; in the direction of | |
กลุ่ม | gloomL | bundle; packet; crowd; group; cluster; collection; [astronomy or similar objects] constellation | |
เด็กผู้ชาย | dekL phuuF chaaiM | a young boy | |
อีกที | eekL theeM | again; one more time, a repetition | |