![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| วิสาพลิกร่างหนีแสงไฟพลางบ่นเสียงอู้อี้ว่า "นี่กี่ทุ่มกี่ยามเข้าไปแล้ว" wiH saaR phlikH raangF neeR saaengR faiM phlaangM bohnL siiangR uuF eeF waaF neeF geeL thoomF geeL yaamM khaoF bpaiM laaeoH | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | วิ-สา-พฺลิก-ร่าง-หฺนี-แสง-ไฟ-พฺลาง-บ่น-เสียง-อู้-อี้-ว่า-นี่-กี่-ทุ่ม-กี่-ยาม-เค่า-ไป-แล้ว |
| IPA | wíʔ sǎː pʰlík râːŋ nǐː sɛ̌ːŋ faj pʰlaːŋ bòn sǐːaŋ ʔûː ʔîː wâː nîː kìː tʰûm kìː jaːm kʰâw paj lɛ́ːw |
| Royal Thai General System | wisa phlik rang ni saeng fai phlang bon siang ui wa ni ki thum ki yam khao pai laeo |
| [example sentence] | |||
| definition | Wisa turned over away from the light and complained in a mumbling voice, “Hey, what ungodly hour is it now?” | ||
| categories | |||
| components | วิสา | wiH saaR | Wisa [Thai female given name] |
พลิก ![]() | phlikH | to turn over; to roll from side to side; to play tricks with; to twist | |
ร่าง ![]() | raangF | shape; figure; body; outline; form | |
หนี ![]() | neeR | to escape; hurry away; flee | |
แสงไฟ![]() | saaengR faiM | reflected beam of light; ray of light; flash of flame; light | |
พลาง ![]() | phlaangM | simultaneously; concurrently; at the same time; in the meantime or interim | |
บ่น ![]() | bohnL | to complain | |
เสียง ![]() | siiangR | tone; sound; volume; noise | |
อู้อี้ ![]() | uuF eeF | [is] indistinct | |
ว่า ![]() | waaF | [proposition complementizer] that...; as... [see examples] | |
นี่ ![]() | neeF | [a word placed after a noun to add emphasis] | |
กี่ ![]() | geeL | how many | |
ทุ่ม ![]() | thoomF | evening hours between 7:00 p.m. and 11:00 p.m. | |
กี่ ![]() | geeL | how many | |
ยาม ![]() | yaamM | three-hour period(s) beginning at 6:00 pm | |
เข้าไป![]() | khaoF bpaiM | into | |
แล้ว ![]() | laaeoH | [positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more | |

online source for this page