![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
| "คุณตาครับ ถึงสถานีแล้ว" เด็กหนุ่มปลุกอีกครั้ง khoonM dtaaM khrapH theungR saL thaaR neeM laaeoH dekL noomL bplookL eekL khrangH | ![]() |
| pronunciation guide | |
| Phonemic Thai | คุน-ตา-คฺรับ-ถึง-สะ-ถา-นี-แล้ว-เด็ก-หฺนุ่ม-ปฺลุก-อีก-คฺรั้ง |
| IPA | kʰun taː kʰráp tʰɯ̌ŋ sà tʰǎː niː lɛ́ːw dèk nùm plùk ʔìːk kʰráŋ |
| Royal Thai General System | khun ta khrap thueng sathani laeo dek num pluk ik khrang |
| [example sentence] | |||
| definition | "“Grandfather, we reached the station already,” the young man yelled to wake him up." | ||
| categories | |||
| components | คุณตา![]() ![]() | khoonM dtaaM | maternal grandfather |
ครับ ![]() | khrapH | [word added by a male speaker to the end of every sentence to convey politeness or] "yes"; "that's right"; "I see." | |
ถึง ![]() | theungR | to reach; arrive at; attain; get to | |
สถานี ![]() | saL thaaR neeM | station | |
แล้ว ![]() | laaeoH | [positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more | |
เด็กหนุ่ม![]() ![]() | dekL noomL | young man | |
ปลุก ![]() | bplookL | to rouse; to awaken or wake another person | |
อีกครั้ง![]() | eekL khrangH | again; yet once more | |

online source for this page