Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
คือเมื่อกี้จากในห้างแล้วนะคราวนี้มาเจอข้างนอกอีก kheuuM meuuaF geeF jaakL naiM haangF laaeoH naH khraaoM neeH maaM juuhrM khaangF naawkF eekL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | คือ-เมื่อ-กี้-จาก-ไน-ฮ่าง-แล้ว-นะ-คฺราว-นี้-มา-เจอ-ค่าง-นอก-อีก |
IPA | kʰɯː mɯ̂ːa kîː tɕàːk naj hâːŋ lɛ́ːw náʔ kʰraːw níː maː tɕɤː kʰâːŋ nɔ̂ːk ʔìːk |
Royal Thai General System | khue muea ki chak nai hang laeo na khrao ni ma choe khang nok ik |
[example sentence] | |||
definition | "That is, just a while ago [I saw the cutout] in the shopping center; this time I saw it again outside." | ||
categories | |||
components | คือ | kheuuM | [copula] to be; (conjunction used for equivalence definitions) |
เมื่อกี้ | meuuaF geeF | just now; a moment ago | |
จาก | jaakL | from | |
ใน | naiM | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time | |
ห้าง | haangF | department store; firm | |
แล้ว | laaeoH | [positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more | |
นะ | naH | [word added to the end of a sentence to soften it, make it polite, indicate pleading, disagreement, ordering, surprise or emphasis] | |
คราวนี้ | khraaoM neeH | this time | |
มา | maaM | to come; <subject> comes | |
เจอ | juuhrM | to find; to come across | |
ข้างนอก | khaangF naawkF | outside of; external to | |
อีก | eekL | again; after a time; still | |