thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

เวลาไวรัสอยู่ในเซล การสร้างไวรัสรุ่นใหม่จำนวนมาก ย่อมมีการผ่าเหล่าไปบ้าง การผ่าเหล่านี้แหละคือรากฐานของวิวัฒนาการ
waehM laaM waiM ratH yuuL naiM saehnM gaanM saangF waiM ratH roonF maiL jamM nuaanM maakF yaawmF meeM gaanM phaaL laoL bpaiM baangF gaanM phaaL laoL neeH laeL kheuuM raakF thaanR khaawngR wiH watH thaH naaM gaanM
pronunciation guide
Phonemic Thaiเว-ลา-ไว-รัด-หฺยู่-ไน-เซน-กาน-ซ่าง-ไว-รัด-รุ่น-ไหฺม่-จำ-นวน-มาก-ย่อม-มี-กาน-ผ่า-เหฺล่า-ไป-บ้าง-กาน-ผ่า-เหฺล่า-นี้-แหฺละ-คือ-ราก-ถาน-ของ-วิ-วัด-ทะ-นา-กาน
IPAweː laː waj rát jùː naj seːn kaːn sâːŋ waj rát rûn màj tɕam nuːan mâːk jɔ̂ːm miː kaːn pʰàː làw paj bâːŋ kaːn pʰàː làw níː lɛ̀ʔ kʰɯː râːk tʰǎːn kʰɔ̌ːŋ wíʔ wát tʰá naː kaːn
Royal Thai General Systemwela wairat yu nai sen kan sang wairat run mai chamnuan mak yom mi kan pha lao pai bang kan pha lao ni lae khue rak than khong wiwatthanakan

 [example sentence]
definition
"When the virus is in the cell, making many new generations of viruses there will be genetic mutations; these mutations are the basis for evolution."

categories
componentsเวลา waehM laaMwhen
ไวรัส waiM ratH[Thai transcription of the foreign loanword] virus
อยู่ yuuLis (located at); to reside; to live (at); stay; exist at a particular point in time
ใน naiMin; inside; within; amidst; into; on; at a particular time
เซล
[an alternate spelling or pronunciation]
saehnM[Thai transcription of the foreign loanword] cell
การ gaanM[placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes]
สร้าง saangFto build; construct; create; establish; to cause
ไวรัส waiM ratH[Thai transcription of the foreign loanword] virus
รุ่นใหม่roonF maiLnew generation; new class; younger classmen
จำนวน jamM nuaanMamount; number; quantity (of countable nouns)
มาก maakFmuch; many; very; more; so much; a great deal; seriously
ย่อม yaawmFcan; naturally; as a matter of course; inevitably
มี meeMto have or possess; to be available
การ gaanM[placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes]
ผ่าเหล่าphaaL laoLto mutate; change
ไป bpaiMto go; <subject> goes
บ้าง baangFsome; any; partially
การ gaanM[placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes]
ผ่าเหล่าphaaL laoLto mutate; change
นี้ neeHthis; these
แหละ
[an alternate spelling or pronunciation]
laeL[informal, spoken pronunciation of ละ —a particle used at the end of a statement or question to add an imperative quality]
คือ kheuuM[copula] to be; (conjunction used for equivalence definitions)
รากฐานraakF thaanRfoundation; base; basis
ของ khaawngRof; belonging to; that or those of; [a word used with a pronoun to indicate possesion, as in "John's truck"]
วิวัฒนาการ wiH watH thaH naaM gaanMevolution

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 10/28/2020 4:25:38 PM   online source for this page
Copyright © 2020 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.