Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เมื่อวันที่ ๒๖ กรกฎาคม พล.อ. เปรม ติณสูลานนท์ ประธานองคมนตรี เป็นประธานเปิดงานสัมมนาเรื่องภาษาไทย พ.ศ. พอเพียงเนื่องในวันภาษาไทยแห่งชาติ วันที่ ๒๙ กรกฎาคม ๒๕๕๑ meuuaF wanM theeF yeeF sipL hohkL gaL raH gaL daaM khohmM phohnM aehkL bpraehmM dtinM suuR laaM nohnM bpraL thaanM ohngM khaH mohnM dtreeM bpenM bpraL thaanM bpeertL ngaanM samR maH naaM reuuangF phaaM saaR thaiM phaawM saawR phaawM phiiangM neuuangF naiM wanM phaaM saaR thaiM haengL chaatF wanM theeF yeeF sipL gaoF gaL raH gaL daaM khohmM saawngR haaF haaF neungL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เมื่อ-วัน-ที่-ยี่-สิบ-หก-กะ-ระ-กะ-ดา-คม-พน-เอก-เปฺรม-ติน-สู-ลา-นน-ปฺระ-ทาน-อง-คะ-มน-ตฺรี-เป็น-ปฺระ-ทาน-เปิด-งาน-สัม-มะ-นา-เรื่อง-พา-สา-ไท-พอ-สอ-พอ-เพียง-เนื่อง-ไน-วัน-พา-สา-ไท-แห่ง-ชาด-วัน-ที่-ยี่-สิบ-เก้า-กะ-ระ-กะ-ดา-คม-สอง-ฮ่า-ฮ่า-หฺนึ่ง |
IPA | mɯ̂ːa wan tʰîː jîː sìp hòk kà rá kà daː kʰom pʰon ʔèːk preːm tin sǔː laː non pràʔ tʰaːn ʔoŋ kʰá mon triː pen pràʔ tʰaːn pɤ̀ːt ŋaːn sǎm má naː rɯ̂ːaŋ pʰaː sǎː tʰaj pʰɔː sɔ̌ː pʰɔː pʰiːaŋ nɯ̂ːaŋ naj wan pʰaː sǎː tʰaj hɛ̀ŋ tɕʰâːt wan tʰîː jîː sìp kâw kà rá kà daː kʰom sɔ̌ːŋ hâː hâː nɯ̀ŋ |
Royal Thai General System | muea wan thi yisiphok karakadakhom phon ek prem tinsulanon prathan ongkha montri pen prathan poet ngan sammana rueang phasa thai phoso pho phiang nueang nai wan phasa thai haeng chat wan thi yisipkao karakadakhom song ha ha nueng |
[example sentence] | |||
definition | On July 26th, General Prem Tinsulanonda, President of the Privy Council, acted as the chair in opening the seminar entitled, The Thai Language in the Era of Sufficiency. (This seminar) was being held on the occasion of the National Language Day, July 29th (2008). | ||
categories | |||
components | เมื่อ | meuuaF | [indicating a point in time] when; on (a date) |
วัน | wanM | day | |
ที่ | theeF | [prefix used with adjectives or cardinal numbers to create ordinals (to indicate comparisons or ordering)] | |
๒๖ | yeeF sipL hohkL | [Thai digits] 26, twenty-six | |
กรกฎาคม | gaL raH gaL daaM khohmM | July | |
พล.อ. | phohnM aehkL | [abbreviation for พลเอก] | |
เปรม | bpraehmM | Prem [a Thai male given name] (content, happy) | |
ติณสูลานนท์ | dtinM suuR laaM nohnM | [family name of General Prem] Tinsulanonda | |
ประธาน | bpraL thaanM | principal; chief; pre-eminent; excellent; chairman; chairperson; [of a company] the president | |
องคมนตรี | ohngM khaH mohnM dtreeM | privy councilor | |
เป็น | bpenM | to be; <subject> is | |
ประธาน | bpraL thaanM | principal; chief; pre-eminent; excellent; chairman; chairperson; [of a company] the president | |
เปิด | bpeertL | to open; to turn on; engage | |
งาน | ngaanM | carnival; fair; party; festival; celebration; funeral | |
สัมมนา | samR maH naaM | [often preceded by the word การ or phrase การประชุม] seminar | |
เรื่อง | reuuangF | about; relating to; concerning; [as part of the header in an official letter along with เรียน ] "Subject:" | |
ภาษาไทย | phaaM saaR thaiM | the Thai language | |
พ.ศ. | phaawM saawR | [abbreviation for พุทธศักราช] B.E. | |
พอเพียง | phaawM phiiangM | enough; sufficient | |
เนื่อง | neuuangF | [is] due to; related or connected to; a result of | |
ใน | naiM | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time | |
วัน | wanM | day | |
ภาษาไทย | phaaM saaR thaiM | the Thai language | |
แห่งชาติ | haengL chaatF | [is] national | |
วัน | wanM | day | |
ที่ | theeF | at; on the site of; within; amidst; in the location of | |
๒๙ | yeeF sipL gaoF | [Thai digits] 29, twenty-nine | |
กรกฎาคม | gaL raH gaL daaM khohmM | July | |
๒ | saawngR | Thai digit two, 2 | |
๕ | haaF | Thai digit five, 5 | |
๕ | haaF | Thai digit five, 5 | |
๑ | neungL | Thai digit one, 1 | |