Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เมื่อคณะกรรมการชุดนี้ก็ได้ศึกษาและมีข้อสรุปแนวทางสมานฉันท์และการแก้ไข รัฐธรรมนูญออกมาแล้ว พรรคประชาธิปัตย์ก็ใช้วิธีการ "นิ่งเฉย" ไม่มีการสานต่อ meuuaF khaH naH gamM maH gaanM chootH neeH gaawF daiF seukL saaR laeH meeM khaawF saL roopL naaeoM thaangM saL maanM naH chanR laeH gaanM gaaeF khaiR ratH thaL thamM maH nuunM aawkL maaM laaeoH phakH bpraL chaaM thiH bpatL gaawF chaiH wiH theeM gaanM ningF cheeuyR maiF meeM gaanM saanR dtaawL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เมื่อ-คะ-นะ-กัม-มะ-กาน-ชุด-นี้-ก้อ-ได้-สึก-สา-และ-มี-ค่อ-สะ-หฺรุบ-แนว-ทาง-สะ-มาน-นะ-ฉัน-และ-กาน-แก้-ไข-รัด-ถะ-ทัม-มะ-นูน-ออก-มา-แล้ว-พัก-ปฺระ-ชา-ทิ-ปัด-ก้อ-ไช้-วิ-ที-กาน-นิ่ง-เฉย-ไม่-มี-กาน-สาน-ต่อ |
IPA | mɯ̂ːa kʰá náʔ kam má kaːn tɕʰút níː kɔ̂ː dâj sɯ̀k sǎː lɛ́ʔ miː kʰɔ̂ː sà rùp nɛːw tʰaːŋ sà maːn ná tɕʰǎn lɛ́ʔ kaːn kɛ̂ː kʰǎj rát tʰà tʰam má nuːn ʔɔ̀ːk maː lɛ́ːw pʰák pràʔ tɕʰaː tʰíʔ pàt kɔ̂ː tɕʰáj wíʔ tʰiː kaːn nîŋ tɕʰɤ̌ːj mâj miː kaːn sǎːn tɔ̀ː |
Royal Thai General System | muea khana kamma kan chut ni ko dai sueksa lae mi kho sarup naeo thang samannachan lae kan kae khai rattha thammanun ok ma laeo phak prachathipat ko chai withi kan ning choei mai mi kan san to |
[example sentence] | |||
definition | "When this committee studied and arrived at conclusions to reconcile and fix the constitution, the Democrat Party developed a strategy of “doing nothing” and engaged in no follow-up activity." | ||
components | เมื่อ | meuuaF | [indicating a point in time] when; on (a date) |
คณะกรรมการ | khaH naH gamM maH gaanM | committee; council | |
ชุด | chootH | [numerical classifier for certain collections or sets (e.g. bathing suit, calendar, coffee table)] | |
นี้ | neeH | this; these | |
ก็ | gaawF | [a particle or conjunction that emphasizes that which follows] | |
ได้ | daiF | [aspect marker indicating present and present perfect—action which happened in the past and continues to the present] | |
ศึกษา | seukL saaR | to study; to be educated; to receive education; to go to school; to learn (at higher levels such as college) | |
และ | laeH | and | |
มี | meeM | to have or possess; to be available | |
ข้อสรุป | khaawF saL roopL | conclusion; result | |
แนวทาง | naaeoM thaangM | way; path; course; method; trail; mean; channel; guidelines; model | |
สมานฉันท์ | saL maanM naH chanR | reconciliation; harmony | |
และ | laeH | and | |
การแก้ไข | gaanM gaaeF khaiR | correction; change; amendment; resolution | |
รัฐธรรมนูญ | ratH thaL thamM maH nuunM | constitution (of government, business, organization) | |
ออกมา | aawkL maaM | [resultative grammatical marker indicating "out" or "away"] | |
แล้ว | laaeoH | [positioned at the end of a clause indicating current position, fulfilment of a condition, emphasis, or confirmation] already; any more | |
พรรคประชาธิปัตย์ | phakH bpraL chaaM thiH bpatL | The Democrat Party | |
ก็ | gaawF | [a particle or conjunction that emphasizes that which follows] | |
ใช้ | chaiH | to use, employ, exploit an object; utilize; resort to; implement | |
วิธีการ | wiH theeM gaanM | the means for accomplishing an end; procedure; method; process | |
นิ่งเฉย | ningF cheeuyR | [is] indifferent; calm | |
ไม่มี | maiF meeM | don't have; doesn't have; that doesn't; there are no...; there is no . | |
การ | gaanM | [placed before a verb or noun to create a noun which indicates a general activity, process, or state] the process of..., the activity of..., an enactment of..., the state of... [see notes] | |
สานต่อ | saanR dtaawL | to take control of; carry on; carry forward | |