![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
คำว่า "กลัวเมีย" มีรากศัพท์มาจากคำว่า "เป็นห่วง" หาใช่หมายถึง "เกรงกลัว" ไม่![]() khamM waaF gluaaM miiaM meeM raakF sapL maaM jaakL khamM waaF bpenM huaangL haaR chaiF maaiR theungR graehngM gluaaM maiF | The phrase “afraid of your wife” derives from the word “concern”, not the word “fear”. |
ยกตัวอย่างเช่น![]() yohkH dtuaaM yaangL chenF | Let me give you some examples. |
เราทำงานบ้านอยู่คนเดียว เพราะกลัวเมียเหนื่อย![]() raoM thamM ngaanM baanF yuuL khohnM diaaoM phrawH gluaaM miiaM neuuayL | We do work around the house by ourselves because we are concerned that our wives will be too tired. |
เรารีบกลับบ้านไม่เถลไถล เพราะกลัวเมียเหงา![]() raoM reepF glapL baanF maiF thaL laehR thaL laiR phrawH gluaaM miiaM ngaoR | We hurry home without dallying because we are concerned that our wives will be lonely. |
เราเอาเงินทั้งหมดให้เมีย เพราะกลัวเมียจน![]() raoM aoM ngernM thangH mohtL haiF miiaM phrawH gluaaM miiaM johnM | We give all our money to our wives because we are concerned that our wives will be penniless. |
เราให้เมียทุบตี เพราะกลัวเมียเก็บกด![]() raoM haiF miiaM thoopH dteeM phrawH gluaaM miiaM gepL gohtL | We let our wives beat and abuse us because we are concerned that they will keep their feelings bottled up inside. |
สำหรับวันนี้พอแค่นี้ก่อนนะ กลัวเมียตื่น![]() samR rapL wanM neeH phaawM khaaeF neeH gaawnL naH gluaaM miiaM dteuunL | This is enough for now; I am afraid my wife will wake up. |