Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
By พระธรรมสิงหบุราจารย์ (Phra Thep Singhaburajarn) |
วันพรุ่งนี้ อยู่ไกล ยังไม่เกิด wanM phroongF neeH yuuL glaiM yangM maiF geertL | Tomorrow is far away. It has not yet happened. |
ช่างมันเถอะ อย่าร้อน ไปก่อนไข้ changF manM thuhL yaaL raawnH bpaiM gaawnL khaiF | Let it go. Do not panic before misfortune comes. |
วันวานนี้ ตายแล้ว ให้ตายไป wanM waanM neeH dtaaiM laaeoH haiF dtaaiM bpaiM | Yesterday is gone. Dead and buried. Let it go. |
อย่าเอาใจ ไปข้อง ทั้งสองวัน yaaL aoM jaiM bpaiM khaawngF thangH saawngR wanM | Do not place your mind or become involved in these two days... |
ถ้าวันนี้ สดชื่น ระรื่นจิต thaaF wanM neeH sohtL cheuunF raH reuunF jitL | ...If today you are invigorated and happy. |
อย่าไปคิด หน้าหลัง มาคลั่งฝัน yaaL bpaiM khitH naaF langR maaM khlangF fanR | Do not dwell on what comes next or be absorbed by dreams. |
สิ่งที่แล้ว แล้วไป ให้แล้วกัน singL theeF laaeoH laaeoH bpaiM haiF laaeoH ganM | That which has past is done, let it go. |
สิ่งที่ฝัน ไม่มา อย่าอาวรณ์ singL theeF fanR maiF maaM yaaL aaM waawnM | That which you dreamed of has not yet come; pay it no heed. |