Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
อนิยมวิเศษณ์ คือ คำวิเศษณ์ที่ประกอบบอกความไม่ชี้เฉพาะ หรือจำกัดลงไปว่าเป็นเช่นนั้น เช่นนี้ หรือ สิ่งนี้ สิ่งนั้น เช่น ใด ไร ไหน กี่ อะไร ทำไม ฉันใด เช่นไร ฯลฯ แต่พึงสังเกตว่า คำพวกนี้จะต้องไม่ใช้ในข้อความที่เป็นคำถามหรือสงสัยจึงจะนับว่า เป็นอนิยมวิเศษณ์ ถ้าใช้ในข้อความที่เป็นคำถาม หรือสงสัยจึงจะนับว่า เป็นอนิยมวิเศษณ์ ถ้าใช้ในข้อความที่เป็นคำถามหรือสงสัย เรียกว่า ปฤจฉาวิเศษณ์ ตัวอย่าง aL niH yaH maH wiH saehtL kheuuM khamM wiH saehtL theeF bpraL gaawpL baawkL khwaamM maiF cheeH chaL phawH reuuR jamM gatL lohngM bpaiM waaF bpenM chenF nanH chenF neeH reuuR singL neeH singL nanH chenF daiM raiM naiR geeL aL raiM thamM maiM chanR daiM chenF raiM laH dtaaeL pheungM sangR gaehtL waaF khamM phuaakF neeH jaL dtawngF maiF chaiH naiM khaawF khwaamM theeF bpenM khamM thaamR reuuR sohngR saiR jeungM jaL napH waaF bpenM aL niH yaH maH wiH saehtL thaaF chaiH naiM khaawF khwaamM theeF bpenM khamM thaamR reuuR sohngR saiR jeungM jaL napH waaF bpenM aL niH yaH maH wiH saehtL thaaF chaiH naiM khaawF khwaamM theeF bpenM khamM thaamR reuuR sohngR saiR riiakF waaF bpritL chaaR wiH saehtL dtuaaM yaangL |
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | อะ-นิ-ยะ-มะ-วิ-เสด-คือ-คำ-วิ-เสด-ที่-ปฺระ-กอบ-บอก-คฺวาม-ไม่-ชี้-ฉะ-เพาะ-หฺรือ-จำ-กัด-ลง-ไป-ว่า-เป็น-เช่น-นั้น-เช่น-นี้-หฺรือ-สิ่ง-นี้-สิ่ง-นั้น-เช่น-ได-ไร-ไหฺน-กี่-อะ-ไร-ทำ-ไม-ฉัน-ได-เช่น-ไร-ละ-แต่-พึง-สัง-เกด-ว่า-คำ-พวก-นี้-จะ-ต็้อง-ไม่-ไช้-ไน-ค่อ-คฺวาม-ที่-เป็น-คำ-ถาม-หฺรือ-สง-สัย-จึง-จะ-นับ-ว่า-เป็น-อะ-นิ-ยะ-มะ-วิ-เสด-ท่า-ไช้-ไน-ค่อ-คฺวาม-ที่-เป็น-คำ-ถาม-หฺรือ-สง-สัย-จึง-จะ-นับ-ว่า-เป็น-อะ-นิ-ยะ-มะ-วิ-เสด-ท่า-ไช้-ไน-ค่อ-คฺวาม-ที่-เป็น-คำ-ถาม-หฺรือ-สง-สัย-เรียก-ว่า-ปฺริด-ฉา-วิ-เสด-ตัว-หฺย่าง |
IPA | ʔàʔ ní jáʔ má wíʔ sèːt kʰɯː kʰam wíʔ sèːt tʰîː pràʔ kɔ̀ːp bɔ̀ːk kʰwaːm mâj tɕʰíː tɕʰà pʰɔ́ʔ rɯ̌ː tɕam kàt loŋ paj wâː pen tɕʰên nán tɕʰên níː rɯ̌ː sìŋ níː sìŋ nán tɕʰên daj raj nǎj kìː ʔàʔ raj tʰam maj tɕʰǎn daj tɕʰên raj lá tɛ̀ː pʰɯŋ sǎŋ kèːt wâː kʰam pʰûːak níː tɕàʔ tɔ̂ŋ mâj tɕʰáj naj kʰɔ̂ː kʰwaːm tʰîː pen kʰam tʰǎːm rɯ̌ː sǒŋ sǎj tɕɯŋ tɕàʔ náp wâː pen ʔàʔ ní jáʔ má wíʔ sèːt tʰâː tɕʰáj naj kʰɔ̂ː kʰwaːm tʰîː pen kʰam tʰǎːm rɯ̌ː sǒŋ sǎj tɕɯŋ tɕàʔ náp wâː pen ʔàʔ ní jáʔ má wíʔ sèːt tʰâː tɕʰáj naj kʰɔ̂ː kʰwaːm tʰîː pen kʰam tʰǎːm rɯ̌ː sǒŋ sǎj rîːak wâː prìt tɕʰǎː wíʔ sèːt tuːa jàːŋ |
Royal Thai General System | a niyama wiset khue kham wiset thi prakop bok khwam mai chi chapho rue chamkat long pai wa pen chen nan chen ni rue sing ni sing nan chen dai rai nai ki arai thammai chan dai chen rai la tae phueng sangket wa kham phuak ni cha tong mai chai nai kho khwam thi pen kham tham rue songsai chueng cha nap wa pen a niyama wiset tha chai nai kho khwam thi pen kham tham rue songsai chueng cha nap wa pen a niyama wiset tha chai nai kho khwam thi pen kham tham rue songsai riak wa pritcha wiset tua yang |
[example sentence] | |||
definition | “Indefinite modifiers” are modifiers which express non-specificity or provide a delimiter that something is like this or that, or this thing or that thing; for example, the words “whatever,” “whichever,” “wherever,” “how,” “any,” “how many,” “which,” “why,” “why so ever,” and “how so ever.” However, one should observe that these words, in order to be indefinite modifiers, should not be used in interrogatory sentences or in sentences which indicate doubt; if these words are used in sentences which indicate interrogatories or doubts, they are called, “interrogatory modifiers.” [See below.] Examples include, | ||
categories | |||
components | อนิยมวิเศษณ์ | aL niH yaH maH wiH saehtL | [Thai grammar] indefinite modifier |
คือ | kheuuM | namely; as follows; thus; as in; to wit; simply; that is | |
คำวิเศษณ์ | khamM wiH saehtL | [grammar] modifier; modifying word | |
ที่ | theeF | [the relative pronouns] that; which; which is... | |
ประกอบ | bpraL gaawpL | to combine; to put together; to build; to assemble; to make; to erect | |
บอก | baawkL | to say; tell; inform; mention; state; relate; let (someone) know | |
ความ | khwaamM | [a prefix which converts an adjective or verb into a noun] | |
ไม่ | maiF | not; no | |
ชี้ | cheeH | to point (out); to indicate a location | |
เฉพาะ | chaL phawH | [is] specific; particular; limited; provisional | |
หรือ | reuuR | or | |
จำกัด | jamM gatL | to limit; confine; restrict | |
ลง | lohngM | to come down; go down; get off; get out of; descend; land | |
ไป | bpaiM | to go; <subject> goes | |
ว่า | waaF | to speak; say; aver; think | |
เป็น | bpenM | to be; <subject> is | |
เช่น | chenF | example; sample; specimen | |
นั้น | nanH | that one; object at a medium distance; those | |
เช่น | chenF | example; sample; specimen | |
นี้ | neeH | this; these | |
หรือ | reuuR | or | |
สิ่ง | singL | [general term for] a thing; item | |
นี้ | neeH | this; these | |
สิ่ง | singL | [general term for] a thing; item | |
นั้น | nanH | that one; object at a medium distance; those | |
เช่น | chenF | example; sample; specimen | |
ใด | daiM | [is] any | |
ไร | raiM | [suffix indicating qualification, quantification, or interrogation, as indicated below] | |
ไหน | naiR | [used as a question] which; where; when | |
กี่ | geeL | how many | |
อะไร | aL raiM | [indicating a question] what | |
ทำไม | thamM maiM | why | |
ฉัน | chanR | [used by females in an informal setting—also used by males with intimate friends or lovers] I, me, my | |
ใด | daiM | [is] any | |
เช่น | chenF | example; sample; specimen | |
ไร | raiM | [suffix indicating qualification, quantification, or interrogation, as indicated below] | |
ฯลฯ | laH | [indicating "major omission"] etc.; et cetera; &c | |
แต่ | dtaaeL | but; even; however; rather | |
พึง | pheungM | [written] should; ought; ought to | |
สังเกต | sangR gaehtL | to notice; observe; perceive; recconoiter; make a note of | |
ว่า | waaF | to speak; say; aver; think | |
คำ | khamM | word; term; discourse | |
พวก | phuaakF | [of people, animals] a group, a party | |
นี้ | neeH | this; these | |
จะ | jaL | [auxiliary verb indicating future tense—must be used with another verb] will; shall | |
ต้อง | dtawngF | [auxiliary verb] has to...; must...; is required to...; is duty-bound to... | |
ไม่ | maiF | not; no | |
ใช้ | chaiH | to use, employ, exploit an object; utilize; resort to; implement | |
ใน | naiM | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time | |
ข้อ | khaawF | joint; point of intersection; articulation | |
ความ | khwaamM | [a prefix which converts an adjective or verb into a noun] | |
ที่ | theeF | at; on the site of; within; amidst; in the location of | |
เป็น | bpenM | to be; <subject> is | |
คำ | khamM | word; term; discourse | |
ถาม | thaamR | to ask (a question); to inquire; to quiz; to interrogate | |
หรือ | reuuR | or | |
สงสัย | sohngR saiR | to doubt; suspect; wonder about | |
จึง | jeungM | thus; therefore; so | |
จะ | jaL | [auxiliary verb indicating future tense—must be used with another verb] will; shall | |
นับ | napH | to count | |
ว่า | waaF | to speak; say; aver; think | |
เป็น | bpenM | to be; <subject> is | |
อนิยม | aL niH yaH maH | [is] transitory; unconventional; unusual; non-conforming | |
วิเศษณ์ | wiH saehtL | [Thai grammar] [is] modifying | |
ถ้า | thaaF | [indicating a condition] if | |
ใช้ | chaiH | to use, employ, exploit an object; utilize; resort to; implement | |
ใน | naiM | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time | |
ข้อ | khaawF | joint; point of intersection; articulation | |
ความ | khwaamM | [a prefix which converts an adjective or verb into a noun] | |
ที่ | theeF | at; on the site of; within; amidst; in the location of | |
เป็น | bpenM | to be; <subject> is | |
คำ | khamM | word; term; discourse | |
ถาม | thaamR | to ask (a question); to inquire; to quiz; to interrogate | |
หรือ | reuuR | or | |
สงสัย | sohngR saiR | to doubt; suspect; wonder about | |
จึง | jeungM | thus; therefore; so | |
จะ | jaL | [auxiliary verb indicating future tense—must be used with another verb] will; shall | |
นับ | napH | to count | |
ว่า | waaF | to speak; say; aver; think | |
เป็น | bpenM | to be; <subject> is | |
อนิยม | aL niH yaH maH | [is] transitory; unconventional; unusual; non-conforming | |
วิเศษณ์ | wiH saehtL | [Thai grammar] [is] modifying | |
ถ้า | thaaF | [indicating a condition] if | |
ใช้ | chaiH | to use, employ, exploit an object; utilize; resort to; implement | |
ใน | naiM | in; inside; within; amidst; into; on; at a particular time | |
ข้อ | khaawF | joint; point of intersection; articulation | |
ความ | khwaamM | [a prefix which converts an adjective or verb into a noun] | |
ที่ | theeF | at; on the site of; within; amidst; in the location of | |
เป็น | bpenM | to be; <subject> is | |
คำ | khamM | word; term; discourse | |
ถาม | thaamR | to ask (a question); to inquire; to quiz; to interrogate | |
หรือ | reuuR | or | |
สงสัย | sohngR saiR | to doubt; suspect; wonder about | |
เรียก | riiakF | to call out; called; to be named | |
ว่า | waaF | to speak; say; aver; think | |
ปฤจฉาวิเศษณ์ | bpritL chaaR wiH saehtL | [Thai grammar] interrogatory modifier | |
ตัวอย่าง | dtuaaM yaangL | for example... | |