Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ผักมีความสำคัญแก่อาหารจีนเป็นอย่างยิ่ง phakL meeM khwaamM samR khanM gaaeL aaM haanR jeenM bpenM yaangL yingF | Vegetables occupy a place of great importance in Chinese food |
เพราะรสละเมียดละไมของอาหารจีนนั้นอยู่ที่รสธรรมชาติของวัสดุที่นำมาปรุง phrawH rohtH laH miiatF laH maiM khaawngR aaM haanR jeenM nanH yuuL theeF rohtH thamM maH chaatF khaawngR watH saL dooL theeF namM maaM bproongM | because the mild taste of Chinese food arises from the natural flavors of the ingredients that are added. |
อาหารจีนจึงมีรสจืด ๆ ไม่ใช้เครื่องปรุงที่มีกลิ่นแรงและไม่มีรสจัดจนข่มรสธรรมชาติของวัสดุ aaM haanR jeenM jeungM meeM rohtH jeuutL jeuutL maiF chaiH khreuuangF bproongM theeF meeM glinL raaengM laeH maiF meeM rohtH jatL johnM khohmL rohtH thamM maH chaatF khaawngR watH saL dooL | Chinese food has very bland taste; spices that have a strong smells are not used and there are no strong flavors that tend to suppress the natural flavor of the ingredients. |
เนื้อหาความอร่อยอยู่ที่รสธรรมชาติอันหลากหลายของวัสดุที่นำมาปรุงอาหาร neuuaH haaR khwaamM aL raawyL yuuL theeF rohtH thamM maH chaatF anM laakL laaiR khaawngR watH saL dooL theeF namM maaM bproongM aaM haanR | The essence of the delicious flavors lies in many kinds of natural flavors of the various ingredients which are used in preparing (Chinese) food. |
คนจีนกินข้าวด้วยการกินกับเปล่า ๆ ก่อน เพื่อรู้รสของกับอย่างเต็มที่ khohnM jeenM ginM khaaoF duayF gaanM ginM gapL bplaaoL bplaaoL gaawnL pheuuaF ruuH rohtH khaawngR gapL yaangL dtemM theeF | Chinese people consume their meals by first eating their prepared dishes without rice in order to get the full taste of the dish. |
แล้วจึงพุ้ยข้าวตามเพื่อล้างรสของกับที่กินเข้าไปเสีย laaeoH jeungM phuyH khaaoF dtaamM pheuuaF laangH rohtH khaawngR gapL theeF ginM khaoF bpaiM siiaR | They then push rice into their mouths in order to cleanse their palates from the food that they just ate. |
สำหรับคีบกับอีกอย่างหนึ่งเข้าปากกินเปล่า ๆ เพื่อเสพรสใหม่ samR rapL kheepF gapL eekL yaangL neungL khaoF bpaakL ginM bplaaoL bplaaoL pheuuaF saehpL rohtH maiL | (They do this) in order to savor yet another dish of food by itself to enjoy yet another new taste. |
แล้วก็พุ้ยข้าวไปล้างรสนั้นตามไปเรื่อย ๆ จนกว่าจะอิ่ม laaeoH gaawF phuyH khaaoF bpaiM laangH rohtH nanH dtaamM bpaiM reuuayF reuuayF johnM gwaaL jaL imL | Next, they again shovel in rice to again cleanse their palates, continuing until they are sated. |