Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
เสียหลัก siiaR lakL |
Royal Institute - 1982 | ||||
|
pronunciation guide | |
Phonemic Thai | เสีย-หฺลัก |
IPA | sǐːa làk |
Royal Thai General System | sia lak |
1.  [adjective] | |||
definition | [is] unsteady; unstable; become tipsy | ||
components | เสีย | siiaR | to spend; use up; lose; give up; sacrifice; pay |
หลัก | lakL | one's balance or footing | |
2.  [verb] | |||
definition | to lose control; get out of control | ||
components | เสีย | siiaR | to spend; use up; lose; give up; sacrifice; pay |
หลัก | lakL | one's balance or footing | |
sample sentences | ด้านตำรวจเชื่อว่าเขาอาจจะหลับใน เพราะหากขับรถเร็วจนเสียหลักก็น่าจะมีรอยเบรคอยู่บ้าง แต่นี่ไม่มีร่องรอย daanF dtamM ruaatL cheuuaF waaF khaoR aatL jaL lapL naiM phrawH haakL khapL rohtH reoM johnM siiaR lakL gaawF naaF jaL meeM raawyM braehkL yuuL baangF dtaaeL neeF maiF meeM raawngF raawyM "The police believed that he might have dozed off because if he was driving so fast that he lost control, there ought to have been skid marks. But there were no such marks." | ||
มีคนร้าย ๒ คนใช้รถจักรยานยนต์เป็นพาหนะตามประกบ ยิงใส่กระสุนเข้าศีรษะ ๒ นัดทำให้รถเสียหลักตกข้างทาง meeM khohnM raaiH saawngR khohnM chaiH rohtH jakL graL yaanM yohnM bpenM phaaM haL naH dtaamM bpraL gohpL yingM saiL graL soonR khaoF seeR saL saawngR natH thamM haiF rohtH siiaR lakL dtohkL khaangF thaangM "There were two terrorists riding a motorbike who came along side. They fired two bullets into his head causing the vehicle to get out of control and fall off the shoulder of the road." | |||
ท่านจะได้ช่วยกันรักษาความสุภาพเรียบร้อยงดงามของสังคมไทย, พร้อมทั้งเบิกทางให้สังคมไทยเดินหน้าสู่ความยุติธรรมเสมอภาคแบบสมัยใหม่โดยไม่เสียหลักหกล้มฉิบหาย thanF jaL daiF chuayF ganM rakH saaR khwaamM sooL phaapF riiapF raawyH ngohtH ngaamM khaawngR sangR khohmM thaiM phraawmH thangH beerkL thaangM haiF sangR khohmM thaiM deernM naaF suuL khwaamM yootH dtiL thamM maH saL muuhrR phaakF baaepL saL maiR maiL dooyM maiF siiaR lakL hohkL lohmH chipL haaiR "They will help each other preserve the civility and graciousness of Thai society, as well as to pave the way for Thai society to move forward toward the modern concept of justice and equality without losing control and falling into utter ruin." | |||
ก่อนที่ฉันจะตัดสินใจเข้ามารับตำแหน่งอันยิ่งนี้ ฉันก็ได้ตั้งปณิธานไว้แล้วว่า เราจะไม่เสียหลักที่จะตั้งใจมั่น จะเข้ามาทำประโยชน์กับประเทศให้เต็มกำลังแน่นอน gaawnL theeF chanR jaL dtatL sinR jaiM khaoF maaM rapH dtamM naengL anM yingF neeH chanR gaawF daiF dtangF bpaL niH thaanM waiH laaeoH waaF raoM jaL maiF siiaR lakL theeF jaL dtangF jaiM manF jaL khaoF maaM thamM bpraL yo:htL gapL bpraL thaehtF haiF dtemM gamM langM naaeF naawnM "Before I decided to accept the senior position, I resolved that I would not deviate from what I sent my mind to be resolute and to serve to benefit the country to the best of my abilities." | |||