thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ที่งานปาร์ตี้
At a Party
 

parent
categories
category
items
เป็นยังไงบ้าง
bpenM yangM ngaiM baangF
"How's it going?" — "How do you feel?" — "How do you do?" — "What's up?"
อะไรก็ได้aL raiM gaawF daiFanything will do; that option would also be fine; whatever; anything will be okay; anything you want
ไม่เอา maiF aoMdo(es) not want
ขอไม่เผ็ด
khaawR maiF phetL
"Please don't make the food spicy-hot."
ขอเผ็ด ๆ นะครับ
khaawR phetL phetL naH khrapH
[spoken by a male] "Please make the food spicy-hot"
แล้วพบกันใหม่
laaeoH phohpH ganM maiL
"See you later." — "See you soon!" — "Until we meet again."
ผมไม่เข้าใจ
phohmR maiF khaoF jaiM
"I don't understand." — "I do not understand."
ไปไหนมา
bpaiM naiR maaM
"Where have you been?"
อีกอันหนึ่งeekL anM neungLanother one
งานยุ่งไหม
ngaanM yoongF maiH
"Are you busy?"
งานวันเกิดngaanM wanM geertLbirthday party
น้ำแข็งnamH khaengRice
ตลอดคืนdtaL laawtL kheuunMall night
จะรังเกียจไหมครับ ถ้าผมจะรบกวนขอใช้ห้องน้ำ?
jaL rangM giiatL maiH khrapH thaaF phohmR jaL rohpH guaanM khaawR chaiH haawngF naamH
[polite request made by male] "Would you mind if I use the restroom?"
จะรังเกียจไหมคะ ถ้าดิฉันจะรบกวนขอใช้ห้องน้ำ?
jaL rangM giiatL maiH khaH thaaF diL chanR jaL rohpH guaanM khaawR chaiH haawngF naamH
[polite request made by female] "Would you mind if I use the restroom?"
จะรังเกียจไหมคะ ถ้าดิฉันจะรบกวนขอใช้โทรศัพท์?
jaL rangM giiatL maiH khaH thaaF diL chanR jaL rohpH guaanM khaawR chaiH tho:hM raH sapL
[polite request made by female] "Would you mind if I use the phone?"
ขอใช้โทรศัพท์หน่อยได้ไหมครับ?
khaawR chaiH tho:hM raH sapL naawyL daiF maiH khrapH
[polite request made by male] "May I use the phone, please?"
ขอใช้โทรศัพท์หน่อยได้ไหมคะ?
khaawR chaiH tho:hM raH sapL naawyL daiF maiH khaH
[polite request made by female] "May I use the phone, please?"
ขอใช้ห้องน้ำหน่อยได้ไหมคะ
khaawR chaiH haawngF naamH naawyL daiF maiH khaH
[polite request made by female] "May I use the restroom, please?"
รับเชิญrapH cheernMto accept an invitation; receive an invitation
คุณคะ ช่วยไปบอกเด็ก ๆ หน่อยเถอะว่า อย่าเอะอะตึงตังกันนัก
khoonM khaH chuayF bpaiM baawkL dekL dekL naawyL thuhL waaF yaaL ehL aL dteungM dtangM ganM nakH
"[a wife asking her husband to tell the kids at their party] Honey, could you please tell the kids to keep it down?"
สรวลเสเฮฮาsuaanR saehR haehM haaM[onomatopoeia] sound of a crowd expressing great joyfulness; to laugh and be greatly convivial
เฮฮาhaehM haaM[onomatopoeia] usually preceded by สรวลเส  sound of a crowd expressing merry-making, glee, delight, elation, exhilaration, exuberance, exultation, joy, merriment, triumph
คนที่ดื่มตามมารยาทสังคม
khohnM theeF deuumL dtaamM maaM raH yaatF sangR khohmM
social drinker
แขกรับเชิญkhaaekL rapH cheernMinvited guest
งานเลี้ยงส่วนตัวngaanM liiangH suaanL dtuaaMprivate party
ชนแก้วchohnM gaaeoFto "clink" or touch together drinking glasses as a toast

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 11/25/2024 11:20:07 AM   online source for this page
Copyright © 2024 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.