thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Reading Exercise: Song Lyrics » Thai Song: "With Him, I’m in Pain; When I Leave I’m Lonely"


"อยู่ก็เจ็บ จบก็เหงา" - "With Him, I’m in Pain; When I Leave I’m Lonely" ศิลปิน : เอิร์น สุรัตน์ติกานต์ Song sung by: Ern Surattikarn, Translation by Sebastian Beyer [(*) indicate repeats] With Him I'm in Pain- Youtube
 Javascript feature

เขาไม่รักไม่แคร์ไม่สนใจ เมื่อไหร่จะเลิกรา
khaoR maiF rakH maiF khaaeM maiF sohnR jaiM meuuaF raiL jaL leerkF raaM
He doesn’t love [me], [he] doesn’t care, [he] isn’t interested. When will [we] break up?
ถามกับหยาดน้ำตา ที่ไหลมา หน้ากระจกทุกวัน
thaamR gapL yaatL namH dtaaM theeF laiR maaM naaF graL johkL thookH wanM
I ask [myself that] with flowing tears every day in front of the mirror.
ยังไม่พบกับคำตอบ ว่าควรจะเลือกทางไหน
yangM maiF phohpH gapL khamM dtaawpL waaF khuaanM jaL leuuakF thaangM naiR
(*) "[I] have still not found the answer about which path I should take."
อยู่กันต้องทนเจ็บ จบต้องทนเหงา ไม่รู้จะเอายังไง
yuuL ganM dtawngF thohnM jepL johpL dtawngF thohnM ngaoR maiF ruuH jaL aoM yangM ngaiM
(**) "[If I] stay [I] must bear the pain, [if I] end it [I] must endure loneliness. I don’t know what to do."
เจ็บทั้งสองทาง บอกหน่อยได้ไหม ทางไหนเจ็บน้อยกว่า
jepL thangH saawngR thaangM baawkL naawyL daiF maiH thaangM naiR jepL naawyH gwaaL
(***) "[I will be] hurt no matter what I do; can you tell [me] please which way hurts less?"
หายใจเป็นน้ำตาอยู่ทุกวัน ฉันจะทำเช่นไร
haaiR jaiM bpenM namH dtaaM yuuL thookH wanM chanR jaL thamM chenF raiM
[I] live with tears every day; what shall I do?
ในกระจกเห็นเพียงคนเสียใจ ถามมันอยู่ทุกคืน
naiM graL johkL henR phiiangM khohnM siiaR jaiM thaamR manM yuuL thookH kheuunM
"In the mirror [I] only see a deeply sad person, asking this every night." (*,**)
ขอวิงวอนให้ฟ้าเมตตาฉันบ้าง ชี้ทางไปให้ฉัน ใจมันจะขาดแล้ว
khaawR wingM waawnM haiF faaH maehtF dtaaM chanR baangF cheeH thaangM bpaiM haiF chanR jaiM manM jaL khaatL laaeoH
"I’m begging the heavens to have mercy on me; show me the way; [my] heart is dying." (*,**,***)