thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


mid-class
ปอ ปลาfishThe 27th consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ป (ป)
TIS-620 value: 0xป (ป)


3104 Thai words on 63 Pages
ป.ปฏิปฏิวัติปนปรอทประการประจำประชากรประฎากประตักประทุมประเทศ.........ประเพณีประโยชน์ประสมปรักปรำปราดปริ๊นต์ปรีดาปลดปล่อยปลา...ปลายปลุกป่วนปอเปี๊ยะปักปัจจุบันปัญหาปั่นป่าปากปาดป้ายปิดปิ๊นปีปีนปุ่มปูนเป็น..................เประเปลี่ยนเปลืองเปาะเปียกแปดแปลกโป๊ยกั๊กโปรโมชั่นไป...ไปรษณีย์

Page 38
ป้ายสีbpaaiF seeRverbto slander; defame; malign; traduce; incriminate; to smear
ป้ายห้างร้านก็ไม่ยอมแพ้ ต่างขับแข่งกันช่วงชิงสายตาของผู้สัญจรไปมาให้หันมามองตัวเองให้ได้มากที่สุดbpaaiF haangF raanH gaawF maiF yaawmM phaaeH dtaangL khapL khaengL ganM chuaangF chingM saaiR dtaaM khaawngR phuuF sanR jaawnM bpaiM maaM haiF hanR maaM maawngM dtuaaM aehngM haiF daiF maakF theeF sootLexample sentence"Shopping center and shop signs are not to be outdone; each strives to outdo each other to capture the attention of the greatest number of passersby."
ปาร์กbpaakLloanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] park
ปาร์เก้bpaaM gehFnoun, loanword, English[Thai transcription of foreign loanword] parquet
ปาร์คbpaakLnoun, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] park
ปาร์ตีbpaaM dteeMnoun, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] party
ปาร์ตีเซ็กซ์bpaaM dteeM sekHnoun, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword, "party sex"]
ปาร์ตี้bpaaM dteeFnoun, colloquial, loanword, English[งานปาร์ตี้] [Thai transcription of the foreign loanword] party
ปารากวัย bpaaM raakF waiMproper noun, geographical[ประเทศปารากวัย] Paraguay, a country in South America
ปาราชีกbpaaM raaM cheekFnounan offense which when committed by a monk results in expulsion from the monkhood; a major offense
ปารามาริโบ bpaaM raaM maaM riH bo:hMproper noun, geographicalParamaribo, the capital city of ซูรินัม  (Suriname)
ปาริชาตbpaaM riH chaatFproper nouna tree which allows one to recall one's former lives
ปาริชาติbpaaM riH chaatFproper nounParichat [a Thai given name]
ปารีสbpaaM reetFproper noun, geographical, loanword, FrenchParis, the capital city of ประเทศฝรั่งเศส (France)
ปาล์มbpaamMnoun, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] palm
ปาเลสไตน์bpaaM laehtF dtaiMproper noun, geographical, English[Thai transcription of foreign word] Palestine
ป่าว bpaaoLverbto spread or propogate, to disseminate information
[informal, colloqual pronounciation of] เปล่า 
ป่าวbpaaoL[alternate spelling of เปล่า ]
ป่าวประกาศbpaaoL bpraL gaatLverbto announce publically; to proclaim
ป่าวร้องbpaaoL raawngHverbto publicize; cry out; announce
ป่าวร้องบอกกล่าวbpaaoL raawngH baawkL glaaoLverb, phraseto announce publically; to proclaim
ป๊าว bpaaoHnoun[the sound of a cat's howl]
ปาสbpaatL[alternate spelling of บาศ ]
ปำbpamMverbto topple over; to tumble down; to fall flat
ป้ำ bpamFadjectivebrave; courageous
ป้ำๆ เป๋อๆbpamF bpamF bpuuhrR bpuuhrRadjective[is] clumsy and stupid; foolish; muddle-headed
ปิกอัพ bpikL apL[alternate spelling of ปิคอัพ ]
ปิคนิคbpikL nikHnoun, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] picnic
ปิคอัพ bpikL apLloanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] pickup
ปิ้ง bpingFverbto bake, roast, or toast, broil, grill, or barbeque
ปิ๊งbpingHcolloquialto like; love; [is] fond of; pleased with; fascinated with
colloquialto fall in love with at first sight
verbto have an ingeneous idea pop into one's head
ปิงปองbpingM bpaawngMnoun, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] ping pong; table tennis
ปิฎกbpiL dohkLnoun, formal, loanword, Palia collection of writings; a section of the Lord Buddha's teachings
noun, formal, poetic, loanword, Palibasket; box
ปิด bpitLverbto close; turn off; to shut
verb[ไม่ปิด] <subject> doesn't close; <subject> hasn't closed
verb[ได้ปิด] [past and perfect tenses] <subject> has closed; <subject> closed; <subject> did close
verb[ไม่ได้ปิด] <subject> didn't close
verb[จะปิด] <subject> will close
verb[จะไม่ปิด] <subject> won't close
verb[จะได้ปิด] <subject> will be able to close
verb[จะไม่ได้ปิด] <subject> won't be able to close
verb[ต้องปิด] <subject> must close
verb[ไม่ต้องปิด] <subject> doesn't have to close
verb[จะต้องปิด] <subject> will have to close
verb[จะต้องไม่ปิด] <subject> will have to not close
verb[จะต้องได้ปิด] <subject> will have to be able to close
verb[จะต้องไม่ได้ปิด] <subject> will have to be unable to close
verb[เคยปิด] <subject> has already closed; <subject> has (ever) closed
verb[ไม่เคยปิด] <subject> has never closed
verb[เพิ่งปิด] <subject> has just closed
verb[เพิ่งจะปิด] <subject> has just recently closed
verb[เพิ่งได้ปิด] <subject> did just close
verb[กำลังปิด] <subject> is (in the process of) closing
verb[กำลังจะปิด] <subject> is about to close; <subject> was about to close
verb[ยังปิด] <subject> still closes
verb[ยังไม่ปิด] <subject> still hasn't closed
verb[ยังไม่ได้ปิด] <subject> still hasn't been able to close
verb[ยังไม่เคยปิด] <subject> still has never closed
verb[ยังไม่ต้องปิด] <subject> still doesn't have to close
verb[คงปิด] <subject> probably closes
verb[คงไม่ปิด] <subject> probably doesn't close
verb[คงได้ปิด] <subject> has probably closed; <subject> probably closed; <subject> probably did close
verb[คงจะปิด] <subject> probably will close; <subject> may close; <subject> might close
verb[คงจะไม่ปิด] <subject> probably won't close; <subject> may not close; <subject> might not close
verb[คงจะได้ปิด] <subject> will probably be able to close
verb[คงจะไม่ได้ปิด] <subject> will probably be unable to close; <subject> probably wouldn't have closed
verb[คงจะกำลังปิด] <subject> is probably (in the process of) closing
verb[มักจะปิด] <subject> will usually close
verb[มักจะไม่ปิด] <subject> will usually not close
verb[ย่อมจะปิด] <subject> will surely close
verb[ย่อมจะไม่ปิด] <subject> surely will not close
verb[ควรปิด] <subject> should close
verb[ควรไม่ปิด] <subject> shouldn't close
verb[ควรจะปิด] [future tense] <subject> ought to close
verb[ควรจะไม่ปิด] [future tense] <subject> ought to not close
verb[อยากปิด] <subject> wants to close
verb[ไม่อยากปิด] <subject> doesn't want to close
verb[ต้องการปิด] <subject> needs to close
verb[ไม่ต้องการปิด] <subject> doesn't need to close
verb[ชอบปิด] <subject> likes to close
verb[ไม่ชอบปิด] <subject> doesn't like to close
verb[ทำให้ปิด] to cause to close
verb[ทำให้ไม่ปิด] to cause to not close
[เพื่อปิด] in order to close
noun[การปิด] [the activity of] closing
noun[ที่ปิด] that which (someone) is closing
verbto affix, stick, attach, or pin up
to hide; to conceal; to cover up
adjective[is] closed
ปิดกระดุม bpitL graL doomMverbto button
ปิดกั้นbpitL ganFverbto obstruct; block
ปิดกี่โมง bpitL geeL mo:hngMexample sentence"What time does it close?"
ปิดความbpitL khwaamMverbto hush up; conceal a matter; cover-up (a situation)
ปิดเครื่องbpitL khreuuangFverbto shut down (a machine)
ปิดฉากbpitL chaakLverbto end the episode; finish the scene
ปิดช่องทุกช่องทนกับความร้อนอบอ้าวbpitL chaawngF thookH chaawngF thohnM gapL khwaamM raawnH ohpL aaoFexample sentence"[I] closed each and every opening and tolerated the stifling heat."
ปิดตาbpitL dtaaMverbto close one's eyes
ปิดตาตีหม้อ bpitL dtaaM dteeM maawFnoun, proper noun, phrase, colloquial[name of a traditional Thai game/entertainment in the past]
ปิดตำนานรักหนุ่มสาวคนเลี้ยงควาย พร้อมการว่างงานของนกเอี้ยงbpitL dtamM naanM rakH noomL saaoR khohnM liiangH khwaaiM phraawmH gaanM waangF ngaanM khaawngR nohkH iiangFexample sentence"Thus dies the legend of love that young men and women have for their buffalos; as well as the end of employment for the myna birds [who picked insects from the buffalo’s hides]."
ปิดทอง bpitL thaawngMverbto apply gold leaf or inlay, to gild
ปิดทองหลังพระ bpitL thaawngM langR phraHphrase, figurative, colloquial, idiom[a Thai idiom meaning] to not seek praise for one's good deeds; to do good by stealth
ปิดท้ายbpitL thaaiHverbto conclude; end; terminate; finish; wind up; cease; complete
ปิดเทอม bpitL theermMnounend-of-school vacation; term break
ปิดเทอมนี้จะพาลูกไปหัดว่ายน้ำbpitL theermM neeH jaL phaaM luukF bpaiM hatL waaiF naamHexample sentence"During this school break, I’m going to take me kid to learn to swim."
ปิดเทอมเล็กbpitL theermM lekHverbshort-term school break
Page 38 of 63.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.