thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


mid-class
ปอ ปลาfishThe 27th consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ป (ป)
TIS-620 value: 0xป (ป)


3118 Thai words on 63 Pages
ป.ปฏิปฏิวัติปนปรองดองประการประจานประชากรประชุมประเดียงประทุกประเทศ.........ประเพณีประโยชน์ประสบการณ์ปรักปราดปริ้นปรีดาปลดปลอมปลา...ปลายปลุกปวดปอนด์ปะแล่มปัจจุบันปัญหาปัทม์ป่าปากปาฐป้ายปิดปิตุภูมิปีปีเตอร์ปุถุชนปูนเป็น..................เปยยาลเปล่าเปลือกเป้าเปิดเปิงแป้งแปร๋นโป๊โปรดไป...ไปรษณีย์

Page 55
เป้าหมายจำกัดbpaoF maaiR jamM gatLnounlimited objective
เป้าหมายเฉพาะหน้าbpaoF maaiR chaL phawH naaFnoun, phraseshort-term objective
เป้าหมายเบื้องต้นbpaoF maaiR beuuangF dtohnFnounprimary objective
เป้าหมายแฝงเร้นbpaoF maaiR faaengR renHnoun, phrasehidden agenda
เป้าหมายไม่ใช่จุดหมายแค่อย่างเดียว แต่เป้าหมายของการเดินเล่นคือการเดินโดยตัวมันเองbpaoF maaiR maiF chaiF jootL maaiR khaaeF yaangL diaaoM dtaaeL bpaoF maaiR khaawngR gaanM deernM lenF kheuuM gaanM deernM dooyM dtuaaM manM aehngMevent, example sentence, Sanskrit"Our goal is not merely to reach our destination; rather, the goal of taking a pleasurable walk is just walking for its own sake."
เป้าหมายระยะยาวbpaoF maaiR raH yaH yaaoMnoun, phraselong-term objective
เป้าหมายระยะยาวคือ การร่วมเพื่อสถาปนาประชาธิปไตยที่สมบูรณ์ เป็นจริงbpaoF maaiR raH yaH yaaoM kheuuM gaanM ruaamF pheuuaF saL thaaR bpaL naaM bpraL chaaM thipH bpaL dtaiM theeF sohmR buunM bpenM jingMexample sentence"The long-term objective is to join together to establish a full-fledged and genuine democracy."
เป้าหมายสูงสุดของผีเสื้อมีเพียงอย่างเดียวคือการแพร่พันธุ์ให้ได้มากที่สุด และพวกมันก็มีข้อจำกัดหลายอย่าง bpaoF maaiR suungR sootL khaawngR pheeR seuuaF meeM phiiangM yaangL diaaoM kheuuM gaanM phraaeF phanM haiF daiF maakF theeF sootL laeH phuaakF manM gaawF meeM khaawF jamM gatL laaiR yaangLexample sentence"The butterfly has only a single goal [in its life] and that is to reproduce itself as much as possible and they are beset by many limitations."
เป่ายิ้งฉุบbpaoL yingH choopLnounthe "scissor, hammer, paper" finger game
เปาโลbpaoM lo:hMproper noun, loanword, EnglishPaolo [a Spanish given name]
เป๋าฮื้อbpaoR heuuHnounabalone
เปาะbpawLadverb(i.e., to praise) repeatedly and without reserve
onomatopoeia[sound of tapping]
เป๊าะbpawHnoun[onomatopoeia] sound of a gun; pop pop
เปาะเปี๊ยะ bpawL bpiaHnounChinese sweet meat; spring roll
เปาะเปี๊ยะทอดbpawL bpiaH thaawtFnounspring roll
เปาะเปี๊ยะสดbpawL bpiaH sohtLnounfresh spring rolls
เปาะแปะbpawL bpaeLverbto clap gently; pat
เปิกbpeerkLadjectiveabraded; peeled; exposed
เปิด bpeertLverbto open; to turn on; engage
verb[ไม่เปิด] <subject> doesn't open; <subject> hasn't opened
verb[ได้เปิด] [past and perfect tenses] <subject> has opened; <subject> opened; <subject> did open
verb[ไม่ได้เปิด] <subject> didn't open
verb[จะเปิด] <subject> will open
verb[จะไม่เปิด] <subject> won't open
verb[จะได้เปิด] <subject> will be able to open
verb[จะไม่ได้เปิด] <subject> won't be able to open
verb[ต้องเปิด] <subject> must open
verb[ไม่ต้องเปิด] <subject> doesn't have to open
verb[จะต้องเปิด] <subject> will have to open
verb[จะต้องไม่เปิด] <subject> will have to not open
verb[จะต้องได้เปิด] <subject> will have to be able to open
verb[จะต้องไม่ได้เปิด] <subject> will have to be unable to open
verb[เคยเปิด] <subject> has already opened; <subject> has (ever) opened
verb[ไม่เคยเปิด] <subject> has never opened
verb[เพิ่งเปิด] <subject> has just opened
verb[เพิ่งจะเปิด] <subject> has just recently opened
verb[เพิ่งได้เปิด] <subject> did just open
verb[กำลังเปิด] <subject> is (in the process of) opening
verb[กำลังจะเปิด] <subject> is about to open; <subject> was about to open
verb[ยังเปิด] <subject> still opens
verb[ยังไม่เปิด] <subject> still hasn't opened
verb[ยังไม่ได้เปิด] <subject> still hasn't been able to open
verb[ยังไม่เคยเปิด] <subject> still has never opened
verb[ยังไม่ต้องเปิด] <subject> still doesn't have to open
verb[คงเปิด] <subject> probably opens
verb[คงไม่เปิด] <subject> probably doesn't open
verb[คงได้เปิด] <subject> has probably opened; <subject> probably opened; <subject> probably did open
verb[คงจะเปิด] <subject> probably will open; <subject> may open; <subject> might open
verb[คงจะไม่เปิด] <subject> probably won't open; <subject> may not open; <subject> might not open
verb[คงจะได้เปิด] <subject> will probably be able to open
verb[คงจะไม่ได้เปิด] <subject> will probably be unable to open; <subject> probably wouldn't have opened
verb[คงจะกำลังเปิด] <subject> is probably (in the process of) opening
verb[มักจะเปิด] <subject> will usually open
verb[มักจะไม่เปิด] <subject> will usually not open
verb[ย่อมจะเปิด] <subject> will surely open
verb[ย่อมจะไม่เปิด] <subject> surely will not open
verb[ควรเปิด] <subject> should open
verb[ควรไม่เปิด] <subject> shouldn't open
verb[ควรจะเปิด] [future tense] <subject> ought to open
verb[ควรจะไม่เปิด] [future tense] <subject> ought to not open
verb[อยากเปิด] <subject> wants to open
verb[ไม่อยากเปิด] <subject> doesn't want to open
verb[ต้องการเปิด] <subject> needs to open
verb[ไม่ต้องการเปิด] <subject> doesn't need to open
verb[ชอบเปิด] <subject> likes to open
verb[ไม่ชอบเปิด] <subject> doesn't like to open
verb[ทำให้เปิด] to cause to open
verb[ทำให้ไม่เปิด] to cause to not open
[เพื่อเปิด] in order to open
noun[การเปิด] [the activity of] opening
noun[ที่เปิด] that which (someone) is opening
adjective[is] open; not closed
เปิดกระโปรงหลังรถได้ไหมค่ะ bpeertL graL bpro:hngM langR rohtH daiF maiH khaFexample sentence"Can you open the trunk?"
เปิดกว้างbpeertL gwaangFverbto adopt
เปิดกว้างbpeertL gwaangFadjective[is] open; accepting of; wide open
เปิดกี่โมง bpeertL geeL mo:hngMexample sentence"What time does it open?"
เปิดเกมรุกbpeertL gaehmM rookHverb, phraseto go on the offensive
เปิดงานbpeertL ngaanMverbto open (a festival, e.g.); inaugurate
เปิดจำกัดเวลาbpeertL jamM gatL waehM laaMverb, phrase[is] open only during certain hours; limited hours of operation
เปิดใจกว้างbpeertL jaiM gwaangFadjective[is] open-minded
เปิดฉากbpeertL chaakLverbto begin; start
เปิดฉากbpeertL chaakLverbto raise the curtain; begin a performance
เปิดตัวbpeertL dtuaaMverbto introduce; launch a product
เปิดทางbpeertL thaangMverbclear the way; clear a path
เปิดท้ายขายของbpeertL thaaiH khaaiR khaawngRverb, phraseto sell products or goods out of the trunk of one's car or the back of a pickup truck; sell informally or occasionally
เปิดเทอมbpeertL theermMverb, phraseto begin a new school term
เปิดบริการ ๒๔ ชั่วโมงbpeertL baawM riH gaanM yeeF sipL seeL chuaaF mo:hngMverb, phrase[is] open 24 hours; open around the clock
เปิดบริษัทได้ไม่นานงานเข้าล้มมือเลยbpeertL baawM riH satL daiF maiF naanM ngaanM khaoF lohmH meuuM leeuyMexample sentence"The company has been in business for not very long but the orders have exceeded its capacity."
เปิดบริษัทไม่ทันครบปี ก็ไขก๊อกไปแล้วbpeertL baawM riH satL maiF thanM khrohpH bpeeM gaawF khaiR gaawkH bpaiM laaeoHexample sentence"It hasn’t been even a year since [he] started the company, and [he’s] shutting it down already."
เปิดผนึกbpeertL phaL neukLadjective, verb, transitiveto open (a letter)
เปิดผนึกbpeertL phaL neukLadjective(of a letter) [is] open; [has been] unsealed
เปิดเผย bpeertL pheeuyRverbto disclose; reveal; admit; uncover
เปิดเผยbpeertL pheeuyRadverbopenly; publicly
เปิดพัดลมซิ bpeertL phatH lohmM siHexample sentence"Hey, turn on the fan!"
เปิดไฟbpeertL faiMverbswitch on the electricity; turn on the light
เปิดไฟสูงหน้ารถbpeertL faiM suungR naaF rohtHverb, phraseto turn on the high-beams
เปิดรับbpeertL rapHverbto admit; accept for hire
เปิดรับbpeertL rapHverbto adopt
เปิดศึกbpeertL seukLverbwage war
เปิดศึกราวีbpeertL seukL raaM weeMverbto commence hostilities; begin fighting
เปิดหมวกbpeertL muaakLverb, intransitiveto remove (one's) hat
เปิดหวอbpeertL waawRverbto turn on a siren
เปิดออกbpeertL aawkLverbto uncover; open up
Page 55 of 63.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.