thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ใคร อะไร ที่ไหน ทำไม อย่างไร
Illustrations of Interrogative Pronouns and Indefinite Pronouns
 

parent
categories


 Javascript feature

. ใครไปกับเธอ
khraiM bpaiM gapL thuuhrM
A. Who is going with you?
. ฉันจะไปกับใครก็ได้
chanR jaL bpaiM gapL khraiM gaawF daiF
B. I would [be willing to] go with anyone.
. เธอพูดอะไร
thuuhrM phuutF aL raiM
A. What did you say?
. ฉันจะพูดอะไร ก็เรื่องของฉัน
chanR jaL phuutF aL raiM gaawF reuuangF khaawngR chanR
B. Whatever I said is my business.
. ฉันพูดอะไรไป ก็เป็นเรื่องของฉันเอง
chanR phuutF aL raiM bpaiM gaawF bpenM reuuangF khaawngR chanR aehngM
B. Whatever I said is my own business.
. ได้ข่าวว่าเธอเข้าวีนในที่ประชุมเมื่อวานนี้ ไม่กลัวว่าแผนกเราจะมีปัญหาเหรอ
daiF khaaoL waaF thuuhrM khaoF weenM naiM theeF bpraL choomM meuuaF waanM neeH maiF gluaaM waaF phaL naaekL raoM jaL meeM bpanM haaR ruuhrR
I heard that you threw a fit in the meeting yesterday; aren't you afraid that our group will have a problem with this?
. ไม่ต้องห่วงหรอกเมื่อวานถ้าฉันพูดอะไรไป มันก็เป็นเรื่องของตัวฉันเองคนอื่นไม่เกี่ยว
maiF dtawngF huaangL raawkL meuuaF waanM thaaF chanR phuutF aL raiM bpaiM manM gaawF bpenM reuuangF khaawngR dtuaaM chanR aehngM khohnM euunL maiF giaaoL
You need not worry. If I said anything yesterday, it is my own businesses. No one else needs to be involved.
เขาไม่อยากไปที่ไหนหรอก
khaoR maiF yaakL bpaiM theeF naiR raawkL
He doesn’t want to go anywhere at all.
เขาไม่อยากไปที่ไหนเลยสักแห่ง
khaoR maiF yaakL bpaiM theeF naiR leeuyM sakL haengL
“He doesn't want to go anywhere at all.” [more emphatic]
. เราชวนเอ๋ไปเที่ยวเชียงใหม่กันไหม
raoM chuaanM ehR bpaiM thiaaoF chiiangM maiL ganM maiH
A. Should we invite Ae to go to Chiang Mai with us?
. เขาไม่อยากไปที่ไหนหรอก นอกจากบ้านแฟน
khaoR maiF yaakL bpaiM theeF naiR raawkL naawkF jaakL baanF faaenM
B. He doesn’t want to go anywhere at all, except to his girlfriend’s house.
. ไม่ต้องชวนหรอก เขาไม่อยากไปไหนทั้งนั้น
maiF dtawngF chuaanM raawkL khaoR maiF yaakL bpaiM naiR thangH nanH
B. We don’t even need to ask him; he doesn’t want to go anywhere at all.
. เธอจะไปทำงานเมื่อไร
thuuhrM jaL bpaiM thamM ngaanM meuuaF raiM
A. When are you going to work?
. ฉันตื่นเมื่อไร ฉันก็ไปทำงานเมื่อนั้น
chanR dteuunL meuuaF raiM chanR gaawF bpaiM thamM ngaanM meuuaF nanH
B. Whenever I wake up I will go to work.
. เธอทำเช่นนั้นทำไม
thuuhrM thamM chenF nanH thamM maiM
A. Why did you do that?
.ไม่ได้ทำไม
maiF daiF thamM maiM
B. [I did it] for no particular reason.
. ไม่ได้ทำไม แค่หมั่นไส้เท่านั้นเอง
maiF daiF thamM maiM khaaeF manL saiF thaoF nanH aehngM
[I did it] for no reason other than hatred” or “[I did it] for no reason other than that I detest [him].
เธอไปโรงเรียนไปอย่างไร
thuuhrM bpaiM ro:hngM riianM bpaiM yaangL raiM
How do you get to school?
ไม่ว่าจะอธิบายอย่างไร เขาก็ไม่เข้าใจ
maiF waaF jaL aL thiH baaiM yaangL raiM khaoR gaawF maiF khaoF jaiM
No matter how much I try to explain, he still doesn't understand.

click here to submit a correction, drawing, image, audio recording, or comment for this page

click here to e-mail this page to a friend

page cached 6/25/2017 10:26:45 AM   online source for this page
Copyright © 2017 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.