thai-language.comInternet resource
for the Thai language
» more options here

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
site settings
site news
bulk lookup
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

ตอ เต่าturtleThe 21st consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ต (ต)
TIS-620 value: 0xต (ต)

2938 Thai words on 59 Pages

Page 36
ตายโหงdtaaiM ho:hngRinterjection[a mild explative] Damn! Holy shit!
ตายโหงตายห่าdtaaiM ho:hngR dtaaiM haaLverb, phraseto die an unnatural or painful death
ต๊ายตายdtaaiH dtaaiMinterjection[exclamation of mild surprise]
ตาระวา dtaaM raH waaMproper noun, geographicalTarawa, the capital city of คิริบาส  (Kiribati)
ตาราง dtaaM raangMnounschedule; timetable; grid
square, [indicating] two-dimensional or spatial measurement
classifier[numerical classifier for square]
ตารางกิโลเมตรdtaaM raangM giL lo:hM metHsquare kilometer
ตารางงานdtaaM raangM ngaanMnounwork schedule; job function schedule
ตารางแต่ละวันแน่นเอี้ยดdtaaM raangM dtaaeL laH wanM naaenF iiatFexample sentence"The schedule is full every day."
ตารางนิ้วdtaaM raangM niuHnounsquare inch
ตารางเมตร dtaaM raangM metHnounsquare meter
ตารางวาdtaaM raangM waaMnounone square wah
ตารางเวลา dtaaM raangM waehM laaMnounschedule; timetable
ตารางเวลารถโดยสาร dtaaM raangM waehM laaM rohtH dooyM saanRnounbus schedule; timetable
ตารางสูตรคูณdtaaM raangM suutL khuunMnounmultiplication tables
ตารางรถไฟdtaaM raangM rohtH faiMnountrain schedule
ตาล dtaanMnoun, adjective[general] sugar palm
noun[ต้นตาล] [certain types of palm tree, including] the sugar palm tree, and Borassus flabelifia
noun[ลูกตาล] a Thai dish of sugar palm seeds stewed in syrup
[ลูกตาล] jelly-like seeds of the sugar palm tree
ตาลปัตรdtaaM laH bpatLa monk’s ceremonial fan
ตาสีตาสาdtaaM seeR dtaaM saaRnoun[same as ตามีตามา] unsophisticate; simpleton; innocent
nounan innocent; simpleton; unsophisticate
ตำ dtamMverbbeat; pound an object; pulverize
verbto pierce; puncture; prick
ตำข้าวสารกรอกหม้อdtamM khaaoF saanR graawkL maawFphraseto husk enough rice to fill (one day’s) pot — to do enough work to provide food to eat for only one day; to complete just enough for a single, temporary use
ตำตาdtamM dtaaMadverbwith one's own eyes; obviously; before one's eyes; noticeably; conspicuously
ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำdtamM namH phrikH laH laaiM maaeF naamHexample sentence, idiom"To make ducks and drakes of one’s money."
ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ เป็นสำนวนที่หมายความว่าใช้จ่ายทรัพย์ลงทุนไปในทางที่ไม่เกิดประโยชน์อะไร ๆ เลยdtamM namH phrikH laH laaiM maaeF naamH bpenM samR nuaanM theeF maaiR khwaamM waaF chaiH jaaiL sapH lohngM thoonM bpaiM naiM thaangM theeF maiF geertL bpraL yo:htL aL raiM aL raiM leeuyMexample sentence"The phrase ตำน้ำพริกละลายแม่น้ำ is an idiom which means to spend resources or invest in an enterprise which provides no return whatsoever."
ตำบักหุ่งdtamM bakL hoongLphrase, colloquial[Isaan word for] ส้มตำ [Central dialect]; ตำหมากหุ่ง [Northeastern dialect]
ตำผลไม้รวมdtamM phohnR laH maaiH ruaamMnounspicy fruit salad similar to ส้มตำ, made with various fruit instead of green papaya.
ตำหมากหุ่งdtamM maakL hoongLproper noun, phrase, colloquial[Isaan word for] ส้มตำ
ต่ำ dtamLadjective[is] low; short; depressed; base
adjective[is] evil; bad; rotten; foul
[is] inferior; poor; inadequate; shoddy; sloppy
adjective[ต่ำใจ] [is] despairing; feeling inferiority or despair
noun[ที่ต่ำ] lowland
ต่ำกว่า dtamL gwaaLprepositionbelow; under; lower than; fewer than; less than
ต่ำกว่าเกณฑ์ปกติdtamL gwaaL gaehnM bpaL gaL dtiLadjective[is] below average; below normal
ต่ำกว่าจุดเยือกแข็ง dtamL gwaaL jootL yeuuakF khaengRadjective[is] below freezing
ต่ำใจdtamL jaiMadjective[ต่ำใจ] [is] despairing; feeling inferiority or despair
ต่ำชั้นต่ำช้าdtamL chanH dtamL chaaHadjective[is] low; base; degraded
ต่ำช้า dtamL chaaHadjective, phrase, colloquial, vulgar, sarcastic-humorous[showing strong disapproval] [is] degraded; depraved; low and mean; corrupted; contaminated; morally bad
ต่ำช้าสามานย์ dtamL chaaH saaR maanM[an extremely disparaging and derogatory reprimand] low life-like; degraded; depraved; low and mean; corrupted; contaminated; morally bad; ill-natured; malicious; malign; malevolent; base; evil, wicked
ต่ำต้อยdtamL dtaawyF[is] humble; lowly; inferior
ต่ำเตี้ยติดดินdtamL dtiiaF dtitL dinMadjective[is] extremely low; very short
ต่ำทราม dtamL saamMadjective, phrase, formal[showing sheer disdain] base and inferior
ต่ำสุดdtamL sootLadjectivelowest; minimum
ตำนานdtamM naanMnounhistorical record; chronicle; annals; legend
legend (pass on for generations)
ตำบล dtamM bohnMnounsub-district, a subdivision of the อำเภอ 
locality; neighborhood; precinct
ตำแยdtamM yaaeMnounmidwife
[ตำแยช้าง] elephant nettle Girardinia diversifolia
ตำแยช้างdtamM yaaeM chaangH[ตำแยช้าง] elephant nettle Girardinia diversifolia
ตำแยช้างเป็นต้นไม้ป่า ใบเป็นขนที่ทำให้ระคายเคืองdtamM yaaeM chaangH bpenM dtohnF maaiH bpaaL baiM bpenM khohnR theeF thamM haiF raH khaaiM kheuuangMexample sentence"The elephant nettle is a wild plant; its soft and furry leaves cause stinging and irritation [when touched]."
ตำรวจdtamM ruaatLnoun, formala policeman; cop
noun, colloquial[slang] a bull
nounthe Police
ตำรวจกดดันให้ผู้ต้องสงสัยมอบตัวdtamM ruaatL gohtL danM haiF phuuF dtawngF sohngR saiR maawpF dtuaaMexample sentence"The police pressured the suspects to give themselves up."
ตำรวจกล่าวหาว่าเขาฉ้อฉลลูกค้าโดยการปลอมปนสินค้าdtamM ruaatL glaaoL haaR waaF khaoR chaawF chohnR luukF khaaH dooyM gaanM bplaawmM bpohnM sinR khaaHexample sentence"The police accused him of defrauding his customers by adulterating his products."
ตำรวจกำลังไกล่เกลี่ยคู่กรณีdtamM ruaatL gamM langM glaiL gliiaL khuuF gaL raH neeMexample sentence"The police are mediating between the disputing parties."
ตำรวจกำลังพูดตะล่อมคนร้ายให้ปล่อยตัวประกันdtamM ruaatL gamM langM phuutF dtaL laawmF khohnM raaiH haiF bplaawyL dtuaaM bpraL ganMexample sentence"The police are trying to convince the terrorist to let the hostages go."
ตำรวจกำลังไล่ตามผู้ร้ายที่ยิงตำรวจบาดเจ็บเข้าไปในโกดังร้างdtamM ruaatL gamM langM laiF dtaamM phuuF raaiH theeF yingM dtamM ruaatL baatL jepL khaoF bpaiM naiM go:hM dangM raangHexample sentence"The police are chasing after the criminal into the abandoned warehouse; [this is the criminal] who shot and wounded a police officer."
ตำรวจกำลังสืบว่าคดีนี้มีเงื่อนงำอะไรอีกบ้างdtamM ruaatL gamM langM seuupL waaF khaH deeM neeH meeM ngeuuanF ngamM aL raiM eekL baangFexample sentence"The police are investigating whether this case has any additional unrevealed elements."
Page 36 of 59.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2017 Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.