![]() | ![]() | Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
พ low-class | ![]() | พอ พาน![]() ![]() | tray on which items are offered to a Buddhist monk | The 30th consonant in the Thai alphabet |
Page 10 | |||
พระคริสต์ | phraH khritH | proper noun, formal, loanword, Greek | [พระคริสต์] the Lord (Jesus) Christ |
พระคริสตธรรมใหม่ | phraH khriH sohtL thamM maiL | proper noun | The New Testament |
พระคัมภีร์ | phraH khamM pheeM | noun, loanword, Pali | [พระคัมภีร์] treatise; textbook; scripture |
พระคัมภีร์ไบเบิล | phraH khamM pheeM baiM beernM | noun, proper noun, loanword, English | The Bible |
พระคัมภีร์ไบเบิลฉบับภาษาไทย | phraH khamM pheeM baiM beernM chaL bapL phaaM saaR thaiM | noun, phrase, formal | the Thai Bible |
พระคัมภีร์พันธสัญญาเก่า | phraH khamM pheeM phanM thaH sanR yaaM gaoL | proper noun | The Old Testament |
พระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาเดิม | phraH khamM pheeM phaakF phanM thaH sanR yaaM deermM | proper noun | The Old Testament |
พระคัมภีร์ภาคพันธสัญญาใหม่ | phraH khamM pheeM phaakF phanM thaH sanR yaaM maiL | proper noun | The New Testament |
พระเครื่องลาง | phraH khreuuangF laangM | noun | small Buddha image (used as amulet) |
พระจันทร์ | phraH janM | noun | [พระจันทร์] the Moon |
พระจันทร์ข้างแรมสามค่ำ | phraH janM khaangF raaemM saamR khamF | noun, phrase | third day of the waning moon |
พระจันทร์เต็มดวง | phraH janM dtemM duaangM | noun | full moon |
พระจันทร์ทรงกลด | phraH janM sohngM glohtL | noun | a haloed moon |
พระจันทร์วันเพ็ญ | phraH janM wanM phenM | noun | [พระจันทร์วันเพ็ญ] the full moon |
พระจันทร์หายไปพร้อมประกายสีเงินบนผิวน้ำค่อย ๆ เปลี่ยนเป็นสีทองด้วยแดดยามเช้า | phraH janM haaiR bpaiM phraawmH bpraL gaaiM seeR ngernM bohnM phiuR naamH khaawyF khaawyF bpliianL bpenM seeR thaawngM duayF daaetL yaamM chaaoH | example sentence | "The moon with its silvery sparks on the water slowly changed to the golden hues of the morning's sunshine." |
พระจันทร์อยู่บนฟ้า | phraH janM yuuL bohnM faaH | example sentence | "The moon is in the sky." |
พระเจ้า | phraH jaoF | noun | [พระเจ้า] a royal person |
พระเจ้า | phraH jaoF | proper noun | [พระเจ้า] God |
พระเจ้าจักรพรรดิ | phraH jaoF jakL graL phatH | noun | emperor |
พระเจ้าทรงเป็นพระเจ้าที่ทรงมีความรักมากกว่าความโกรธ | phraH jaoF sohngM bpenM phraH jaoF theeF sohngM meeM khwaamM rakH maakF gwaaL khwaamM gro:htL | example sentence | "God is a God of love more than of anger." |
พระเจ้าทรงเป็นพระผู้ช่วยให้รอด | phraH jaoF sohngM bpenM phraH phuuF chuayF haiF raawtF | example sentence | "God is our savior." |
พระเจ้าทรงรักทุกคน ![]() | phraH jaoF sohngM rakH thookH khohnM | example sentence | "God loves everyone." |
พระเจ้าเท่านั้นที่รู้ ![]() | phraH jaoF thaoF nanH theeF ruuH | example sentence, colloquial | [literal translation of the Western aphorism] "God knows." |
พระเจ้าแผ่นดิน ![]() | phraH jaoF phaenL dinM | noun | king; monarch; sovereign; His Majesty |
พระเจ้าแผ่นดินทรงสนับสนุนให้แว่นแคว้นต่าง ๆ ดำรงเอกลักษณ์พิเศษของตนเองไว้ | phraH jaoF phaenL dinM sohngM saL napL saL noonR haiF waaenF khwaaenH dtaangL dtaangL damM rohngM aehkL gaL lakH phiH saehtL khaawngR dtohnM aehngM waiH | example sentence | "The king supported [the idea] that each different region maintain its own special identity." |
พระเจ้ารักท่าน ![]() | phraH jaoF rakH thanF | example sentence | "God loves you." |
พระเจ้าลูกเธอ | phraH jaoF luukF thuuhrM | proper noun, person, phrase, formal | [prefix for the name of the king's daughter] |
พระเจ้าลูกยาเธอ | phraH jaoF luukF yaaM thuuhrM | proper noun, person, phrase, formal | [prefix for the name of the king's son] |
พระเจ้าวรวงศ์เธอ | phraH jaoF waawM raH wohngM thuuhrM | noun, proper noun, person, phrase, formal, loanword, Pali | His Royal Highness Prince or Her Royal Highness Princess |
พระเจ้าวรวงศ์เธอที่ทรงกรม | phraH jaoF waawM raH wohngM thuuhrM theeF sohngM grohmM | noun, phrase, formal | His Royal Highness Prince or Her Royal Highness Princess who are responsible for a department of the Royal Thai government |
พระเจ้าวรวงศ์เธอที่มิได้ทรงกรม | phraH jaoF waawM raH wohngM thuuhrM theeF miH daiF sohngM grohmM | noun, person, phrase, formal | His Royal Highness Prince or Her Royal Highness Princess who is not in charge of any departments in the Thai Royal government |
พระเจ้าหลานเธอพระองค์เจ้าทีปังกรรัศมีโชติ | phraH jaoF laanR thuuhrM phraH ohngM jaoF theeM bpangM gaawnM ratH saL meeR cho:hM dtiL | proper noun | His Royal Highness Prince Dipangkorn Rasmijoti [Prince Tipangkara] (The King’s grandson) |
พระเจ้าอยู่หัว ![]() | phraH jaoF yuuL huaaR | proper noun | [พระเจ้าอยู่หัว] His Majesty the King |
พระเจ้าอเล็กซานเดอร์มหาราช | phraH jaoF aL lekH saanM duuhrM maH haaR raatF | proper noun | King Alexander the Great |
พระชงฆ์ | phraH chohngM | noun, formal | [พระชงฆ์] [royal term] shin |
พระชงฆ์และพระบาทมีพระกำลังมากขึ้นจนสามารถเสด็จไปเปลี่ยนพระอิริยาบถที่ทุ่งมะขามหย่องตามการถวายคำแนะนำของคณะแพทย์ในปีนั้น (พ.ศ. ๒๕๕๕) | phraH chohngM laeH phraH baatL meeM phraH gamM langM maakF kheunF johnM saaR maatF saL detL bpaiM bpliianL phraH iL riH yaaM bohtL theeF thoongF maH khaamR yaawngL dtaamM gaanM thaL waaiR khamM naeH namM khaawngR khaH naH phaaetF naiM bpeeM nanH phaawM saawR saawngR phanM haaF raawyH haaF sipL haaF | example sentence | "His shins and his feet became stronger until he was able to travel to Thung Makham Yong in accordance with the recommendation of his team of doctors that year (2555 BE) [2012 CE]." |
พระชานุ | phraH chaaM nooH | noun, formal | [พระชานุ] [royalty] knee |
พระเชตุพน | phraH chaehM dtooL phohnM | proper noun | [พระเชตุพน] Chetuphon |
พระญาติ | phraH yaatF | noun | relative of a king |
พระเดชพระคุณ | phraH daehtL phraH khoonM | noun, formal | reverential title or second party pronoun for a noble person or monk |
พระตำหนักจิตรลดารโหฐาน | phraH dtamM nakL jitL raH laH daaM raH ho:hR thaanR | proper noun | Chitralada Palace; King Rama IX's residence |
พระไตรปิฎก ![]() | phraH dtraiM bpiL dohkL | noun, phrase, formal, loanword, Pali | [พระไตรปิฎก] [formal term] the Pali cannon or Tripitaka—a collection of scriptures, originally recorded from oral traditions in the 1st century B.C., divided into one of three parts (ปิฎก ![]() |
พระทรง | phraH sohngM | verb, transitive, formal | [พระทรง] [royal] [a verb used in front of some nouns to indicate the state of being a "king"] |
พระทรงภพ | phraH sohngM phohpH | noun, formal, poetic | [พระทรงภพ] [synonym for] the king |
พระท่านเตือน ![]() | phraH thanF dteuuanM | example sentence | "He (the monk) has warned about this." |
พระที่นั่ง | phraH theeF nangF | noun | [พระที่นั่ง] throne |
พระที่นั่งจักรีมหาปราสาท ![]() | phraH theeF nangF jakL greeM maH haaR bpraaM saatL | proper noun | The Grand Palace in the Sanam Luang area of Bangkok |
พระที่นั่งดุสิตมหาปราสาท | phraH theeF nangF dooL sitL maH haaR bpraaM saatL | proper noun | Dusit Maha Prasat Hall |
พระที่นั่งวิมานเมฆ | phraH theeF nangF wiH maanM maehkF | proper noun | [พระที่นั่งวิมานเมฆ] Vimanmek, a teakwood mansion in Bangkok |
พระที่นั่งอนันต์สมาคม | phraH theeF nangF aL nanM saL maaM khohmM | proper noun | Ananta Samakhom Throne Hall and Museum in Bangkok, Thailand |
Page 10 of 65. « prev page index next » |