thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.

Reading Exercise: Business and Economics » Poor People and Oil Prices


Adapted from มติชนสุดสัปดาห์, ฉบับประจำวันที่ 6-12 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2558, หน้า ๘, Matichon Weekend, 6-12 February 2015, page 8.
 Javascript feature

กลายเป็นเรื่องแปลกระดับ "หม่ำ-เท่ง-โหม่ง" งง
glaaiM bpenM reuuangF bplaaekL raH dapL mamL thengF mo:hngL ngohngM
It has become a strange situation, right up there with The Three Stooges-mystifying.
เพราะหลังจากที่ราคาน้ำมันดิบในตลาดโลกลดลงอย่างฮวบฮาบตั้งแต่กลางปีที่แล้ว
phrawH langR jaakL theeF raaM khaaM namH manM dipL naiM dtaL laatL lo:hkF lohtH lohngM yaangL huaapF haapF dtangF dtaaeL glaangM bpeeM theeF laaeoH
[This is] because after the world market price of crude oil suddenly fell in the middle of last year...
จากบาร์เรลละ ๑๐๐ เหรียญ เหลือแค่ ๔๐ กว่าเหรียญ
jaakL baaM raehnM laH raawyH riianR leuuaR khaaeF seeL sipL gwaaL riianR
...from $100 US per barrel to only $40 per barrel...
ราคาน้ำมันสำเร็จรูปในประเทศลดลงกว่า ๓๐%
raaM khaaM namH manM samR retL ruupF naiM bpraL thaehtF lohtH lohngM gwaaL saamR sipL
...the price of domestic refined products fell more than 30%.
นักเศรษฐศาสตร์ไม่ว่าระดับไหน ระดับโลก ระดับประเทศ หรือระดับจบปริญญาตรี
nakH saehtL thaL saatL maiF waaF raH dapL naiR raH dapL lo:hkF raH dapL bpraL thaehtF reuuR raH dapL johpL bpaL rinM yaaM dtreeM
Economists at all levels – whether global, national, or college graduate levels –...
ทุกคนฟันธงได้เลยว่า "ค่าครองชีพ" ของคนไทยต้องลดลงอย่างแน่นอน
thookH khohnM fanM thohngM daiF leeuyM waaF khaaF khraawngM cheepF khaawngR khohnM thaiM dtawngF lohtH lohngM yaangL naaeF naawnM
...have all concluded that the “cost of living” of the individual Thai must certainly fall [as a result of the oil price reduction]...
ในขณะที่ "กำลังซื้อ" ของประชาชนก็ต้องเพิ่มขึ้น
naiM khaL naL theeF gamM langM seuuH khaawngR bpraL chaaM chohnM gaawF dtawngF pheermF kheunF
...while at the same time their “purchasing power” should increase.
เพราะเงินที่ต้องใช้เป็นค่าน้ำมันรถลดลง
phrawH ngernM theeF dtawngF chaiH bpenM khaaF namH manM rohtH lohtH lohngM
[This is because] the money they need to spend to purchase gasoline has been reduced.
เหลือเงินในกระเป๋ามากขึ้น
leuuaR ngernM naiM graL bpaoR maakF kheunF
The money remaining in their pockets [thus] increases.
ไม่ว่าจะคิดในมุมไหน เศรษฐกิจต้องดีขึ้น
maiF waaF jaL khitH naiM moomM naiR saehtL thaL gitL dtawngF deeM kheunF
No matter how you think about it, the economy must improve...
โดยเฉพาะคนเมืองที่ไม่ต้องพึ่งพาราคาพืชผลเกษตร
dooyM chaL phawH khohnM meuuangM theeF maiF dtawngF pheungF phaaM raaM khaaM pheuutF phohnR gaL saehtL
...especially for city dwellers who are not dependent on the price of agricultural goods.
แต่ใครจะไปนึกว่าจนถึงวันนี้ ยังไม่มีอะไรดีขึ้นเลย
dtaaeL khraiM jaL bpaiM neukH waaF johnM theungR wanM neeH yangM maiF meeM aL raiM deeM kheunF leeuyM
But, who would have thought that even as of now nothing had improved?
แถมเลวร้ายกว่าเดิม
thaaemR laayoM raaiH gwaaL deermM
Moreover, [some things] have gotten even worse than before...
โดยเฉพาะคนจนในเมือง
dooyM chaL phawH khohnM johnM naiM meuuangM
...especially for the urban poor.
แต่สถานการณ์ในวันนี้กลับหักปากกานักเศรษฐศาสตร์ "น้ำมัน" ลด แต่ "ค่าเดินทาง" ไม่ลด
dtaaeL saL thaanR naH gaanM naiM wanM neeH glapL hakL bpaakL gaaM nakH saehtL thaL saatL namH manM lohtH dtaaeL khaaF deernM thaangM maiF lohtH
But today’s situation has astounded economists: the price of oil is falling, but transportation costs have not decreased.
มีเพียงค่าโดยสารของสายการบิน "โลว์คอสต์ แอร์ไลน์" ที่เป็นของภาคเอกชนเท่านั้นที่ลดราคาลงแบบรู้สึกได้
meeM phiiangM khaaF dooyM saanR khaawngR saaiR gaanM binM lo:hM khaawtF aaeM laiM theeF bpenM khaawngR phaakF aehkL gaL chohnM thaoF nanH theeF lohtH raaM khaaM lohngM baaepL ruuH seukL daiF
Only the fares of privately-owned, low cost airlines have declined to any measurable extent.
แต่รถทัวร์หรือรถ บขส. ขยับราคาลงแบบนุ่ม
dtaaeL rohtH thuaaM reuuR rohtH baawM khaawR saawR khaL yapL raaM khaaM lohngM baaepL noomF
But tour buses and public transportation buses have only slightly adjusted their prices.
กิโลละ สตางค์ ๑๐๐ กิโลเมตร ก็ประมาณ บาท
giL lo:hM laH saawngR saL dtaangM raawyH giL lo:hM metH gaawF bpraL maanM saawngR baatL
Each kilometer is 2 satang; 100 kilometers is approximately 2 baht.
แถมยังมีการโวยบรรดาสายการบินต้นทุนต่ำทั้งหลายว่าอย่าลดราคามากเกินไป
thaaemR yangM meeM gaanM wooyM banM daaM saaiR gaanM binM dtohnF thoonM dtamL thangH laaiR waaF yaaL lohtH raaM khaaM maakF geernM bpaiM
Moreover, there are cries of anguish that low-cost airlines should not reduce their prices too much...
เดี๋ยวคนจะไม่ขึ้น "รถทัวร์"
diaaoR khohnM jaL maiF kheunF rohtH thuaaM
...lest people will not take long-distance buses.
แข็งขันเสรีจริง
khaengR khanR saehR reeM jingM
This is truly free enterprise competition.
วันนี้รถเมล์และรถแท็กซี่ก็ขอปรับราคาค่าโดยสารอีก-
wanM neeH rohtH maehM laeH rohtH thaekH seeF gaawF khaawR bprapL raaM khaaM khaaF dooyM saanR eekL
Today both buses and taxis have again requested increases in fares:.
๑๐ กุมภาพันธ์ รถเมล์ขึ้นไปแล้ว บาท
sipL goomM phaaM phanM rohtH maehM kheunF bpaiM laaeoH neungL baatL
On February 10th buses increased their fares by one baht.
แต่รถร่วม ขสมก. จะขอขึ้นราคาอีก บาท
dtaaeL rohtH ruaamF khaawR saawR maawM gaawM jaL khaawR kheunF raaM khaaM eekL saamR baatL
But, the Bangkok Mass Transit Authority buses will request an increase of three baht...
เพราะ เอ็นจีวี ขึ้นราคา
phrawH kheunF raaM khaaM
...because NGV (natural gas for vehicles) has increased in price.
ส่วนรถแท็กซี่ขอขยับราคามิเตอร์ค่าโดยสารระยะที่
suaanL rohtH thaekH seeF khaawR khaL yapL raaM khaaM miH dtuuhrM khaaF dooyM saanR raH yaH theeF saawngR
As for taxis, they requested a meter fee increase for the second distance...
จาก % เป็น ๑๓%
jaakL haaF bpenM sipL saamR
...from 5% to 13%.
ยังคราบบบ...ยังไม่พอ
yangM khraapF yangM maiF phaawM
And, that’s not all!
ล่าสุดรัฐบาลมีแนวคิดจะยกเลิก "รถเมล์ฟรี-รถไฟฟรี" อีก
laaF sootL ratH thaL baanM meeM naaeoM khitH jaL yohkH leerkF rohtH maehM freeM rohtH faiM freeM eekL
The latest is that the government will cancel its “free bus, free electric train” program...
เพื่อประหยัดงบประมาณปีละ พันกว่าล้านบาท
pheuuaF bpraL yatL ngohpH bpraL maanM bpeeM laH seeL phanM gwaaL laanH baatL
...in order to save 4 billion baht in government costs.
เฮ้อ วันนี้ "คนจน" ในเมืองคงจะงง
huuhrH wanM neeH khohnM johnM naiM meuuangM khohngM jaL ngohngM
Wow! Today the urban “poor” are probably confused!
จากที่เคยขึ้นรถเมล์-รถไฟฟรี ไปทำงาน
jaakL theeF kheeuyM kheunF rohtH maehM rohtH faiM freeM bpaiM thamM ngaanM
From when they used to ride buses and trains to go to work for free...
ตอนนี้ต้องจ่ายตังค์
dtaawnM neeH dtawngF jaaiL dtangM
...now they have to pay.
แถมจ่ายแพงขึ้นกว่าเดิมอีก
thaaemR jaaiL phaaengM kheunF gwaaL deermM eekL
Furthermore, they have to pay even more than they did before.
วันไหนรถติดมากต้องรีบกลับ
wanM naiR rohtH dtitL maakF dtawngF reepF glapL
Whenever there are traffic jams, they have to go back...
ขึ้นรถแท็กซี่
kheunF rohtH thaekH seeF
...[and] travel by taxi.
อ้าว ขึ้นราคาอีก
aaoF kheunF raaM khaaM eekL
And, hey, the prices [of the taxis] also increases.
"คนจน" คงจะงงและสงสัย
khohnM johnM khohngM jaL ngohngM laeH sohngR saiR
So that “the poor” are likely to be confused and suspicious.
ตกลงว่า "น้ำมัน" ลดราคาจริง ๆ หรือคร้าบ
dtohkL lohngM waaF namH manM lohtH raaM khaaM jingM jingM reuuR khraapH
So, is it really true that “oil” prices have fallen?