Internet resource for the Thai language |
F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry
recent donations!
Sign-up to join our mailing list. You'll receive email notification when this site is updated. Your privacy is guaranteed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more information.
To unsubscribe, click here.
ที่มา: มติชนสุดสัปดาห์ ฉบับวันที่ 9 - 15 เมษายน 2564 คอลัมน์ กวีกระวาด เผยแพร่ วันเสาร์ที่ 10 เมษายน พ.ศ.2564 จรูญพร ปรปักษ์ประลัย Source: “Matichon Weekend”, volume 9-15 April 2021, Column “Poetry” by Chroenporn Paripakpralai. |
โหมตีดาบให้คมกริบด้วยมือท่านเอง ho:hmR dteeM daapL haiF khohmM gripL duayF meuuM thanF aehngM | You pound your sword to extreme sharpness with your own hand |
กระหน่ำลงไปอย่าได้ยั้งมือ graL namL lohngM bpaiM yaaL daiF yangH meuuM | Strike it again and again without cessation |
อย่าครั่นคร้ามความเหน็ดเหนื่อย yaaL khranF khraamH khwaamM netL neuuayL | Be not afraid of exhaustion |
อย่าใส่ใจเหงื่อที่ไหลอาบหน้า yaaL saiL jaiM ngeuuaL theeF laiR aapL naaF | Pay no attention to the sweat pouring out bathing your face |
อย่าหวั่นไหวต่อเพลิงรุ่มร้อน yaaL wanL waiR dtaawL phleerngM roomF raawnH | Worry not about the fire's high heat |
มีพลังเท่าไรใส่ไปให้หมด meeM phaH langM thaoF raiM saiL bpaiM haiF mohtL | Put the last ounce of your strength into it |
เพียงให้ได้ดาบอันวาวงาม phiiangM haiF daiF daapL anM waaoM ngaamM | Concentrate only on making your sword bright and beautiful |
แหลมคมจนบาดใจใครที่ได้สัมผัส laaemR khohmM johnM baatL jaiM khraiM theeF daiF samR phatL | So sharp and keen that it cuts to the heart of all those who come in contact with it |
เป็นที่หวั่นเกรงของศัตรู bpenM theeF wanL graehngM khaawngR satL dtruuM | [It] is a formidable [force] that your enemies fear |
เป็นที่ชื่นชมของเหล่าสหาย bpenM theeF cheuunF chohmM khaawngR laoL saL haaiR | [It] is praised by your comrades. |
เป็นที่รักของคนรัก bpenM theeF rakH khaawngR khohnM rakH | [It] is loved by those who love [you] |
เป็นมหาพายุพัดพาคนที่เกลียดชัง bpenM maH haaR phaaM yooH phatH phaaM khohnM theeF gliiatL changM | [It] is a great storm to blow down those who hate [you] |
ดาบอันวาวงาม daapL anM waaoM ngaamM | The bright shining sword... |
เมื่ออุ่นอยู่ในมือ meuuaF oonL yuuL naiM meuuM | When it is warm in your hands |
มันจะสนทนากับท่าน manM jaL sohnR thaH naaM gapL thanF | It will speak you |
เร่งเร้าท่าน rengF raaoH thanF | [It will] impel you forward |
ร่วมรบไปกับท่าน ruaamF rohpH bpaiM gapL thanF | [It will] be your companion in battle... |
บนทุกเส้นทาง bohnM thookH senF thaangM | ...On every road. |
เพียงท่านสร้างชีวิตให้ดาบ phiiangM thanF saangF cheeM witH haiF daapL | All you have to do is give life to the sword, |
ดาบจะสร้างชีวิตให้ท่าน daapL jaL saangF cheeM witH haiF thanF | And the sword will give you life. |
สำคัญที่ท่านต้องตีมันขึ้นเอง samR khanM theeF thanF dtawngF dteeM manM kheunF aehngM | It is important that you hammer the sword yourself. |
นี่คือกฎที่ถูกกำหนดมานับพันล้านปี neeF kheuuM gohtL theeF thuukL gamM nohtL maaM napH phanM laanH bpeeM | These, then, are the rules which have been set forth for millennia |
ก่อนการกำเนิดของมนุษย์ gaawnL gaanM gamM neertL khaawngR maH nootH | from before the dawn of mankind. |
ตีดาบ dteeM daapL | Fashion [your] sword... |
เช่นเดียวกับกระหน่ำตีชีวิตท่าน chenF diaaoM gapL graL namL dteeM cheeM witH thanF | ...As you would discipline your own life |
ให้แกร่งและกริบ haiF graengL laeH gripL | To be strong and keen-edged. |
ดุจดังดาบ dootL dangM daapL | Just like the sword... |
ดุจดังหัวใจ dootL dangM huaaR jaiM | So should be your spirit |
ที่แกร่งกล้าแหลมคม theeF graengL glaaF laaemR khohmM | To be steeled and strong. |