thai-language.comInternet resource
for the Thai language
Lookup:
» more options here
Browse

F.A.Q. Check out the list of frequently asked questions for a quick answer to your inquiry

e-mail the author
guestbook
site settings
site news
bulk lookup
Bangkok
Thanks for your

recent donations!

Narisa N. $+++!
John A. $+++!
Paul S. $100!
Mike A. $100!
Eric B. $100!
John Karl L. $100!
Don S. $100!
John S. $100!
Peter B. $100!
Ingo B $50
Peter d C $50
Hans G $50
Alan M. $50
Rod S. $50
Wolfgang W. $50
Bill O. $70
Ravinder S. $20
Chris S. $15
Jose D-C $20
Steven P. $20
Daniel W. $75
Rudolf M. $30
David R. $50
Judith W. $50
Roger C. $50
Steve D. $50
Sean F. $50
Paul G. B. $50
xsinventory $20
Nigel A. $15
Michael B. $20
Otto S. $20
Damien G. $12
Simon G. $5
Lindsay D. $25
David S. $25
Laurent L. $40
Peter van G. $10
Graham S. $10
Peter N. $30
James A. $10
Dmitry I. $10
Edward R. $50
Roderick S. $30
Mason S. $5
Henning E. $20
John F. $20
Daniel F. $10
Armand H. $20
Daniel S. $20
James McD. $20
Shane McC. $10
Roberto P. $50
Derrell P. $20
Trevor O. $30
Patrick H. $25
Rick @SS $15
Gene H. $10
Aye A. M. $33
S. Cummings $25
Will F. $20
Get e-mail

Sign-up to join our mail­ing list. You'll receive e­mail notification when this site is updated. Your privacy is guaran­teed; this list is not sold, shared, or used for any other purpose. Click here for more infor­mation.

To unsubscribe, click here.


high-class
หอ หีบchest; wooden box; trunkThe 41st consonant in the Thai alphabet
Unicode value: U+ห (ห)
TIS-620 value: 0xห (ห)


3207 Thai words on 65 Pages
หกหญ้าหนวดหนองคายหนังหนังสือหน้า...หน่ายหนึ่งหนูหมดหมอหม้อหมาหมางหมี่หมู่หยั่งหยิมหรือหฤโหดหลวมหล่อนหลักหลังหลั่นหลายหลีกห้วงหว่างหอห้องหอบหักหันหัว......หาหาก......ห่างห้ามหายนะหินหึ่งหุบผาเหงื่อเหตุเห็นเหนือเหมือนเหยี่ยวเหลาเหลียวเห่อแห่งแหล่งโหงวฮี๊งให้...ใหญ่ไหว้

Page 61
โหงวฮี๊งngo:hR hengH[alternate spelling of โหงวเฮ้ง]
โหงวเฮ้งngo:hR hengHnoun, loanword, Chinesephysiognomy; physical characteristic (of someone); physical feature (of someone)
โหด ho:htLadjective[is] harsh-mannered; base; unmerciful; ruthless; heartless
noun[ความโหด] difficulty; trouble; hardness
noun[ความโหด] ruthlessness; savage; brutality; cruelness
โหดร้าย ho:htL raaiHadjective[is] atrocious; merciless; cruel; pitiless; ruthless; brutal
โหดร้ายทารุณho:htL raaiH thaaM roonMadjective[is] cruel, vicious, savage, unfeeling, merciless
โหดเหี้ยม ho:htL hiiamFadjective[is] ruthless; brutal; pitiless; heartless; cruel
โหน ho:hnRverbto hang; dangle; swing
โหนบาร์ho:hnR baaMnounhorizontal bar to swing on for exercise
โหนรถเมล์ho:hnR rohtH maehMverb, phraseto hang on to the straps of a bus; hang from the outside of a รถสองแถว
โหนร่อน ho:hnR raawnFverbto hang-glide
โหนสลิงho:hnR saL lingMverbto zipline
โหนกno:hkLnounbump; lump; protrusion; hematoma
adjective[is] protruding; swollen; bulging
โหนกแก้มno:hkL gaaemFnouncheekbone
โหน่ง no:hngLinterjection, loanword, onomatopoeia[sound of a gong]
โหม ho:hmRverbto exert; to strain; to call upon all forces
โหมกระหน่ำho:hmR graL namLverbto devastate; buffet; rage
โหมกำลังho:hmR gamM langMverbto gather forces
โหมแรงho:hmR raaengMverbto make an all-out effort
โหมโรงho:hmR ro:hngMverbto play an overture; initiate a performance
โหม่งmo:hngLverb, transitiveto use one's head to hit a volleyball or soccer ball; butt with one's head
verbto dive headfirst
โหมดmo:htLnoun, loanword, English[Thai transcription for foreign loan word] mode
โหย hooyRverb, intransitiveto groan or moan for; to lament
adjective[is] eerie
adjective[is] fatigued; exhausted
โหยเจ็บปวดhooyR jepL bpuaatLexample sentence"Wow! That really hurt."
โหยหวน hooyR huaanRverb, intransitive, phraseto groan or moan for; to lament; [adj] [of a groan or moan] eerie, ghostly; spooky
โหยหาhooyR haaRverb, transitive, intransitive, phrase, formal, poeticto desirously yearn, crave or long for
โหร ho:hnRnouna fortune teller; astrologer
โหรจารย์ho:hnR jaanMnounwise man; magi
โหรงro:hngRadjective[is] sparse; be thin; be watery
โหรงเหรงro:hngR raehngRadjective[is] thin; be sparse; be watery
adjective[is] wishy-washy
โหระพา ho:hR raH phaaMnoun[ต้นโหระพา] the sweet basil plant, Ocimum basilicum
โหราho:hR raaM[alternate spelling of โหร ]
โหราจารย์ho:hR raaM jaanMnounastrologer
โหราศาสตร์ ho:hR raaM saatLnoun, formal, loanword, Sanskritastrology
โหล lo:hRnoundozen
adjective[is] inferior; poor; shoddy
nounwidemouthed glass jar
โหล่ lo:hLadjective[is] last; final; rearmost; hindmost
โหลงเหลงlo:hngR laehngR[alternate spelling of โหรงเหรง]
โหลดlo:htLverb, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] load; to download software, for example; loading during the boot process.
โหลยโท่ยlooyR thooyFadjective[is] useless, good for nothing, hopeless
โหว่ wo:hLadjective[is] gaping; hollow; empty; perforated
โหวกเหวก wo:hkL waehkLnoun, colloquial, onomatopoeia[เสียงโหวกเหวก] the sound of a boisterously calling or yelling
adjective[is] loud and boisterous
โหวกเหวกโวยวายwo:hkL waehkL wooyM waaiMadjective[is] loud and boisterous
โหวกเหวกโวยวายwo:hkL waehkL wooyM waaiMadverbloudly, boisterously, noisily
โหวงwo:hngRadverblightly; weightlessly; buoyantly
โหวงเหวงwo:hngR waehngRadverblightly; weightlessly; buoyantly
โหวงเหวงwo:hngR waehngRadjective[is] weightless; light; bouyant
โหวด wo:htLnoun, onomatopoeia[sound of a low-pitched whistle]
nouna circular pan flute, a traditional Northeastern folk instrument
โหวต wo:htLnoun, verb, intransitive, loanword, English[Thai transcription of the foreign loanword] vote
ให้ haiFverb, transitiveto give; to let; to send to; to allow; to convey towards; to pay (attention); to have someone do something
prepositionfor; towards; in the direction of; into; to
auxiliary verb[usage in a benefactive construction]
[สั่งให้] to order (someone) to (do something)
verb[ไม่ให้] not to allow; prevent
verb[ไม่ให้] <subject> doesn't give; <subject> hasn't given
verb[ได้ให้] [past and perfect tenses] <subject> has given; <subject> gave; <subject> did give
verb[ให้มา] [present continuous tense] has been giving
verb[ไม่ได้ให้] <subject> didn't give
verb[จะให้] <subject> will give
verb[จะไม่ให้] <subject> won't give
verb[จะได้ให้] <subject> will be able to give
verb[จะไม่ได้ให้] <subject> won't be able to give
verb[ต้องให้] <subject> must give
verb[ไม่ต้องให้] <subject> doesn't have to give
verb[จะต้องให้] <subject> will have to give
verb[จะต้องไม่ให้] <subject> will have to not give
verb[จะต้องได้ให้] <subject> will have to be able to give
verb[จะต้องไม่ได้ให้] <subject> will have to be unable to give
verb[เคยให้] <subject> has already given; <subject> has (ever) given
verb[ไม่เคยให้] <subject> has never given
verb[เพิ่งให้] <subject> has just given
verb[เพิ่งจะให้] <subject> has just recently given
verb[เพิ่งได้ให้] <subject> did just give
verb[กำลังให้] <subject> is (in the process of) giving
verb[กำลังจะให้] <subject> is about to give; <subject> was about to give
verb[ยังให้] <subject> still gives
verb[ยังไม่ให้] <subject> still hasn't given
verb[ยังไม่ได้ให้] <subject> still hasn't been able to give
verb[ยังไม่เคยให้] <subject> still has never given
verb[ยังไม่ต้องให้] <subject> still doesn't have to give
verb[คงให้] <subject> probably gives
verb[คงไม่ให้] <subject> probably doesn't give
verb[คงได้ให้] <subject> has probably given; <subject> probably gave; <subject> probably did give
verb[คงจะให้] <subject> probably will give; <subject> may give; <subject> might give
verb[คงจะไม่ให้] <subject> probably won't give; <subject> may not give; <subject> might not give
verb[คงจะได้ให้] <subject> will probably be able to give
verb[คงจะไม่ได้ให้] <subject> will probably be unable to give; <subject> probably wouldn't have given
verb[คงจะกำลังให้] <subject> is probably (in the process of) giving
verb[มักจะให้] <subject> will usually give
verb[มักจะไม่ให้] <subject> will usually not give
verb[ย่อมจะให้] <subject> will surely give
verb[ย่อมจะไม่ให้] <subject> surely will not give
verb[ควรให้] <subject> should give
verb[ควรไม่ให้] <subject> shouldn't give
verb[ควรจะให้] [future tense] <subject> ought to give
verb[ควรจะไม่ให้] [future tense] <subject> ought to not give
verb[อยากให้] <subject> wants to give
verb[ไม่อยากให้] <subject> doesn't want to give
verb[ต้องการให้] <subject> needs to give
verb[ไม่ต้องการให้] <subject> doesn't need to give
verb[ชอบให้] <subject> likes to give
verb[ไม่ชอบให้] <subject> doesn't like to give
verb[ทำให้ให้] to cause to give
verb[ทำให้ไม่ให้] to cause to not give
conjunction[เพื่อให้] in order to give
noun[การให้] [the activity of] giving
noun[ที่ให้] that which (someone or something) gives
auxiliary verb[auxiliary verb placed after a verb showing result] until; till; toward
prefix[prefix for an adjective, creating an adverb]
auxiliary verb[ทำให้] [prefix which creates a verb from an adjective, corresponding to the English suffix (adj.)-en] to cause to be...; to make...; to effect...; to render as...
verbto indicate; to demonstrate that...; to urge that...
noun[การให้] giving
ให้กลายเป็นhaiF glaaiM bpenMverb, phraseto allow to become
ให้กับตัวhaiF gapL dtuaaMverb, phraseto give something to someone personally
Page 61 of 65.   « prev   page index   next »  
Copyright © 2018 thai-language.com. Portions copyright © by original authors, rights reserved, used by permission; Portions 17 USC §107.